Онлайн книга «Вечное»
|
— Тогда и мы останемся, — оборвала его Роза. Теперь она была так же решительно настроена остаться, как прежде хотела сбежать. Сандро понимал сестру. — Да, мы все останемся. Отец посмотрел ему в глаза: — Ты уверен, сын? — Да. — До этой минуты Сандро и не подозревал, какие чувства его обуревают. — Мы — евреи из гетто. Наше место здесь, с нашей общиной. Отец протянул ему руку ладонью вверх. — Давайте помолимся… Глава девяностая Сандро, 30 сентября 1943 Сандро с отцом и президентом Фоа стояли в храме; плотники ремонтировали ящики, портнихи сшивали разорванные портьеры, а уборщики мыли пол. Нацисты устроили тут большой погром, и Сандро все утро разыскивал оставшиеся бухгалтерские книги, пытаясь сообразить, как общине платить за ремонт, ведь немцы отняли у них все деньги. Внезапно с площади донесся рев моторов подкативших к синагоге машин, и Сандро испугался. Он, его отец и Фоа повернулись к открытым дверям, работа встала. Все в синагоге остолбенели, увидев нацистов, которые подъехали на «кюбельвагенах». Фоа покачал головой: — И что им теперь нужно? — Наверное, все ценности. Библиотеки, argenterie[128], — ответил Массимо. Сандро повернулся к нему: — Неужели мы не можем остановить их, папа? — Можем попробовать. — Отец повел его за собой, и они пошли по проходу навстречу двум немецким офицерам, которые как раз входили в синагогу впереди отряда вооруженных солдат. Оба офицера были безбородыми и румяными, без оружия и даже в мундирах вермахта не выглядели вояками. Сандро они на вид показались учеными, как профессора, с которыми он познакомился в Ла Сапиенце. Отец подошел к ним, но руки не протянул. — Господа, я Массимо Симоне, а это — президент Фоа и мой сын, Сандро. Какова причина вашего визита? Высокий немецкий офицер поджал тонкие губы. — Мы из штаба рейхсляйтера Розенберга, это подразделение вермахта, которое отвечает за сбор культурных ценностей и редких книг. Мы востоковеды, я — профессор с кафедры иврита Берлинского университета. Насколько нам известно, у вас имеются два важнейших архива: Biblioteca della Comunità — библиотека еврейской общины и Biblioteca del Collegio Rabbinico Italiano — библиотека итальянского раввинского колледжа. Мы хотели бы взглянуть на эти книги. — Для чего? — У нас имеется научный интерес. Массимо покачал головой: — Невозможно. Это тайные архивы, они находятся в частном владении… — Покажите нам архивы. — Офицер указал на солдат у себя за спиной. — А вздумаете отказаться, мы применим силу. — Если вы настаиваете, — резко отозвался Массимо. Фоа добавил: — При обращении с такими ценными книгами следует соблюдать определенные меры предосторожности. Офицер фыркнул, словно оскорбившись: — Мы знакомы с процедурой обращения с подобными предметами. У нас при себе имеются тканевые перчатки. Фоа, Массимо и Сандро поднялись с немцами по двум лестничным пролетам и вышли на третий этаж. Сандро еще ни разу здесь не бывал: вход туда был запрещен. Лестница выходила в небольшой конференц-зал с круглым столом красного дерева и стульями. Позади стола располагалась большая комната с наполовину застекленной стеной, и Сандро видел, что находится внутри. Помещение с книжными стеллажами и шкафами с документами, с окнами, закрытыми зеленоватыми шторами, которые не пропускали солнечный свет, больше походило на зал редких книг, чем на архив. |