Онлайн книга «Вечное»
|
Сандро, посмеиваясь, встал рядом. — Вот это представление, друг! — Ehi![63] А ты что здесь делаешь? — расхохотался Марко. Сандро с улыбкой пожал плечами: — Ну, ты пел не так уж ужасно. — Благодарю! — Марко снова поклонился. — Элизабетта, я приглашаю тебя на ужин — настоящее свидание. Пойдешь со мной, когда тебе дадут выходной? — Боже! — выпалила Элизабетта, терзаясь сомнениями. Парни улыбались, будто ситуация казалась им забавной, но ей было неловко стоять там с книгой Сандро в руках и букетом от Марко. Единственное, что могло быть хуже того, что никто из них не обращал на нее внимания, — лишь то, что это внимание обратили сразу оба. Тут ей пришло в голову: а ведь роман с Сандро или Марко дело рискованное, ведь кто-то из них разобьет ей сердце (или она кому-то его разобьет) — и тогда дружбе конец. И вообще, выбрав одного из парней, второго она обязательно потеряет. Это неизбежно. А вдруг она потеряет обоих? Элизабетта и не представляла, что ситуация окажется настолько сложной. — Она встретится с тобой, Марко, когда сходит на свидание со мной, — снова засмеялся Сандро. — Или до этого, — парировал Марко. Сандро пожал плечами: — Девушке в любом случае нужно есть. — Да, хорошо, Марко, — ответила смущенная Элизабетта. Тем временем ее поманил Паоло, намекая, что нужно возвращаться к работе, и Элизабетта повернулась к парням: — Спасибо вам обоим. Мне пора. Сандро и Марко ушли, а Элизабетта помчалась на кухню; Нонна поманила ее к себе в буфетную, где хозяйка заведения делала последнюю партию пасты. Ее узловатые пальцы были припорошены мукой. Сегодня в ресторане подавали spaghetti alla chitarra, которые изготавливали с помощью chitarra, «гитары» для пасты — рамы с нанизанными на нее тонкими проволочками. Присыпанное мукой тесто было черного цвета из-за добавленных в него чернил кальмара. Такую пасту любили только ценители, но в «Каса Сервано» едали лишь они. — Что такое, Нонна? — спросила Элизабетта, подойдя ближе. — А что это происходит у меня в ресторане? За тобой ухаживают двое мальчишек? — Нонна положила толстый лист теста на проволочки chitarra. —Присядь. Элизабетта послушно присела. — Простите, я не знала, что они придут. Даже не представляла… — А тебе эти мальчишки нравятся? — Да. Я обоих хорошо знаю, они замечательные. Один посерьезнее, а другой — побезрассуднее, и… — Умоляю, хватит. Зачем ты столько тараторишь? — Извините. — Элизабетта никак не могла взять себя в руки. — Не знаю, кого выбрать. — А мать твоя что говорит? Элизабетта заколебалась. Ей было неловко рассказывать Нонне о своей матери, особенно после того ужасного происшествия с отцом. — Ну, она ушла. Ушла от нас. — Что? — Нонна хмуро посмотрела на Элизабетту, глаза сверкнули за стеклами очков. — Мать тебя бросила? Элизабетта, почему ты ничего не сказала? Готового ответа у нее не нашлось. — У меня все хорошо. Папа дома. Нонна только фыркнула: — Как вы справляетесь? — Давайте не будем об этом… — Но почему ты скрывала? Знаешь же — я могу помочь. — Нонна поджала губы, и морщины на ее лице обозначились сильнее. — Значит, ты хочешь совета насчет этих мальчиков? Не выбирай ни одного. Проверь как следует обоих. — Не могу. Они лучшие друзья. — И что с того? — Нонна раскатывала чернильное тесто скалкой, прижимая его к проволоке. |