Онлайн книга «Прекрасные маленькие глупышки»
|
— Берди, — я ответила на рукопожатие. Роуз с любопытством посмотрела на наши сплетенные ладони, и я на мгновение задумалась: уж не ожидала ли она, что я поцелую ей руку? — Какое необычное имя. — Она разглядывала меня так, словно я бабочка, которую ей хотелось поймать сачком. — Берди, большое спасибо, что пришли мне на помощь. О мама, мы должны что-то сделать, чтобы извиниться… А куда убежала девушка, чья картина пострадала? Может, мы могли бы пригласить ее на ужин в Эбботсвуд-холл? Представив себе Нину за ужином с этой юной особой, я подавилась смехом, замаскировав его под кашель. — Извините, — выдавила я, заметив адресованный мне грозный взгляд мистера Блая. — Наверное, я надышалась пигментом. — Это чудесная идея, Роуз, — согласилась леди Тремейн и повернулась к мистеру Блаю. — Возможно, вы все захотите присоединиться? Это был бы идеальный способ ответить на ваше гостеприимство и загладить случившуюся маленькую неприятность. Интересно, что сказала бы Нина, услышав, как леди Тремейн назвала гибель ее картины «маленькой неприятностью»? Я с трудом удержалась от улыбки. Все в классе возбужденно зашептались, и меня тоже охватило волнение. Не в силах совладать с собой, я осторожно покосилась на Александра. Он смотрел на меня с непроницаемым выражением лица. Скучающая молодая женщина с темными волосами все еще стояла рядом с ним. Она с презрением оглядела студию, затем что-то шепнула ему на ухо, и он, наконец отведя от меня взгляд, с укоризной улыбнулся ей. Я какое-то время продолжала глазеть на него, пытаясь разгадать, что именно их так позабавило! Мне не нравилась ее надменность. В конце концов я вернулась к своей картине, хотя и с гораздо меньшим рвением, нежели в начале дня. — Я не пойду, — твердо заявила Нина. Несколько часов спустя мы сидели на пляже с альбомами на коленях, греясь в лучах послеполуденного солнца. — Почему? — раздраженно осведомился Эдди. — Потому что эта глупая девчонка загубила мою картину! — яростно воскликнула Нина. — Меня им так легко не купить. — Это вышло нечаянно, Нина… — напомнила я, но выражение ее лица не изменилось. — О, да ладно, там может быть весело! — вступила с уговорами Бэбс. — Когда еще нам представится такая возможность? — Даже если возможность представилась, это не означает, что за нее необходимо хвататься, — отрезала Нина. — Ну, тебе легко говорить, — огрызнулась Бэбс. — Ты, вероятно, побывала в половине аристократических домов Англии. А для таких, как я, подобный шанс выпадает раз в жизни! — Я же не мешаю тебе идти, — надменно произнесла Нина. — Просто не пойду с тобой. Ведь это не твою, а мою картину испортила та глупая девчонка. — А ты что думаешь, Берди? — Бэбс повернулась ко мне в надежде, что я помогу переубедить Нину. На самом деле я думала о том, что увижу Александра в его фамильном поместье — там, где мы впервые встретились. Эта мысль наполняла меня какой-то нервной энергией. Я все еще чувствовала себя слегка уязвленной его невниманием ко мне в студии и не была уверена, что желаю его видеть. Но в то же время я хотела продемонстрировать, как мало меня волновало мнение обо мне Александра и его семьи. И ответила Бэбс максимально небрежным тоном: — Всем нам придется вспомнить о хороших манерах, если мы отправимся в Эбботсвуд-холл… К тому же там будет мистер Блай, а это обстоятельство исключает возможность хорошо провести время. — Бэбс глядела на меня с мольбой в карих глазах, и я сдалась. — Но вдруг нам действительно удастся повеселиться, тем более что на приеме наверняка окажется полно бесплатной выпивки, — поспешно добавила я, избегая сердитого взгляда Нины. |