Книга Стать куртизанкой, страница 164 – Элизабет Бойл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Стать куртизанкой»

📃 Cтраница 164

Они прибыли в дом леди Ратледж в тот момент, когда мисс Берк заканчивала свое выступление:

Отцвел цветок,

И сожалений жизнь полна.

О, сердце, моя воля

Теперь навек ему подчинена.

Лавиния на мгновение замолчала, гордо вздернув нос. А потом в зале раздались вежливые аплодисменты, инициированные леди Ратледж, которая подталкивала локтями сидящих рядом с ней людей, чтобы те хлопали с чуть большим энтузиазмом.

Светясь от радости, она поднялась на сцену.

— О, мисс Берк! Это было так поучительно, так проникновенно! Мне даже захотелось найти себе другого мужа. – Она вздохнула и продолжила, когда мисс Берк отправилась на свое место, располагавшееся в первом ряду, рядом с сияющими родителями. – Я думала, будет еще одного выступление. Но леди Берк сообщила мне, что, к сожалению, мисс Уилмонт не сможет сегодня приехать. Так что заключенное со мной пари она проиграла.

— Увы, это не так, леди Ратледж! Я здесь, – раздался голос Шарлотты с дальнего конца зала.

Все присутствующие разом обернулись, ибо о пари слышали все и собрались сегодня здесь лишь для того, чтобы стать свидетелями возможного поражения этой высокомерной старой матроны.

— О, а вот и вы! – воскликнула хозяйка дома, которую совершенно не обрадовало внезапное появление мисс Уилмонт.

А Шарлотта проследовала прямиком к сцене, ведя за собой сердитого герра Тромлера.

— Боюсь, хозяйка вечера из меня никудышная, раз я даже не сумела появиться вовремя, – громко обратилась она к гостям леди Ратледж.

Это заявление вызвало взрыв добродушного смеха, поднявшего Шарлотте настроение.

— Да, но вы все же должны выступить, – заметила мисс Берк. – Поделиться с нами талантом.

Шарлотта засмеялась.

— Мисс Берк, память вас явно подводит. Я не обладаю никаким талантами. У меня не такой уж плохой слух, но я прекрасно отдаю себе отчет в том, что не стоит заставлять находящихся за пределами церковных стен людей терпеть мое пение.

Шарлотта поднялась на крошечную сцену, возведенную в передней части зала. Как же все изменилось за каких-то две недели. До того, как она загадала желание, Шарлотта ни за что не осмелилась бы явиться перед всеми этими людьми, а теперь…

Теперь ей стоило только увидеть свет любви в глазах Себастьяна и вспомнить силу его поцелуев, чтобы не испугаться быть представленной ко двору.

— Я надеюсь, что смогу компенсировать отсутствие у меня какого-либо таланта и извиниться за свое опоздание, представив вам герра Тромлера. – Шарлотта подтолкнула вперед скрипача. – Но я прошу немного вашего терпения, и, думаю, оно будет с лихвой вознаграждено.

Молодой человек, шаркая, вышел вперед в своем сюртуке с чужого плеча, с угрожающе торчащими во все стороны волосами, с которыми не могла справиться ни одна расческа, и гневно посмотрел на зрителей.

По залу прокатился испуганный ропот, и сидящие в первом ряду гости поспешили отодвинуть свои стулья.

— Герр Тромлер, – зашептала Шарлотта, – сыграйте что-нибудь о любви. – Она одарила молодого человека ослепительной улыбкой.

Недовольно насупленные брови взметнулись, ястребиный взгляд потеплел.

— Для вас, фрейлейн Уилмонт, я сыграю что угодно. Даже такое сложное чувство, как любовь.

Шарлотта спустилась со сцены, и герр Тромлер зажал скрипку подбородком. Он на мгновение закрыл глаза, и все в зале затаили дыхание.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь