Книга Стать куртизанкой, страница 87 – Элизабет Бойл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Стать куртизанкой»

📃 Cтраница 87

Шарлотта поспешно схватила ботинки Пруденс, поскольку все еще была в одних чулках. Но, прежде чем она успела сунуть в них ноги, Себастьян потащил ее за угол музея, к едва заметной калитке.

Бывшая резиденция герцога возвышалась перед ними, такая же надменная и важная, как ее владелец герцог Монтегю.

Шарлотте, осторожно переступающей по земле ногами в чулках, показалось, что она вдруг оказалась в каком-то сказочном мире. Себастьян определенно сошел с ума, но его безумие передалось и ей.

— Куда мы идем? – спросила Шарлотта, когда они свернули за угол.

— К черному ходу.

О да, это она уже заметила.

— Может, стоит тебе напомнить, что сейчас глубокая ночь? – Та часть ее существа, что все еще принадлежала Шарлотте, продолжала сопротивляться этому сумасбродству. – Полагаю, тебе также не надо напоминать, что у нас нет ни входных билетов, ни разрешения.

Посыпанная гравием дорожка, по которой они шли, закончилась узкой деревянной дверью, спрятанной в зарослях кустов, растущих вдоль окружавшей музей стены.

— В общем, оказалось, что ночью билеты не нужны, – пояснил Себастьян. Он взял руку Шарлотты, в которой был зажат ключ, и поднес к замочной скважине. Вместе они вставили ключ в отверстие, и Себастьян повернул руку Шарлотты, чтобы привести в движение механизм замка.

Девушка покачала головой, когда дверь отворилась.

— Господи, Себастьян! Ты же не думаешь, что мы можем вот просто так войти? Если нас поймают, неприятностей не избежать.

— Да, пожалуй, – произнес Себастьян, увлекая Шарлотту внутрь. – Но, как я уже сказал, сегодня это твой дворец.

Но Шарлотта продолжала сомневаться и едва не лишилась чувств, когда из глубины музея раздался чей-то голос:

— Кто здесь?

Однако Себастьян ничуть не испугался и продолжил идти дальше в темноте. В помещении, напоминавшем коридор, горела одинокая свеча, с трудом разгонявшая мрак, и ее свет вовсе не казался гостеприимным.

— Я спрашиваю, кто здесь? – вновь послышался возглас, и на этот раз звучал он очень гневно.

Шарлотта вцепилась в рукав Себастьяна.

— Дитч? – крикнул он в ответ.

— Да, милорд. Это вы? – ответил мужчина, и в его грубом голосе послышалось дружелюбие.

Прищурившись, Шарлотта перевела взгляд со стоящего рядом с ней виконта на крепкого мужчину в темной одежде. Он сжимал в руке толстую дубину и, несмотря на свой невысокий рост, наверняка умел ловко обращаться с этим дьявольским орудием.

— Все, как мы договаривались? – тихо спросил Себастьян.

Мужчина кивнул, и его нависшие густые брови сошлись на переносице.

— О да. Ваши бутылки сделали свое дело. Все уже в стельку пьяны. – Он кивнул на видневшуюся в стене дверь. – Даже не сообразили, что оказались взаперти.

— Спасибо, мистер Дитч, я у вас в долгу.

— Да будет вам, милорд. Вы уже сполна меня отблагодарили, – ответил мужчина, с алчным блеском в глазах потирая нагрудный карман. Он подал Себастьяну связку свечей и указал в сторону коридора. – На эту ночь он ваш, милорд.

— Что ты сделал? – шепотом спросила Шарлотта, когда они проходили мимо улыбающегося мистера Дитча.

— Ничего ужасного, – ответил Себастьян, поднимая свечу повыше и сопровождая Шарлотту дальше по утопающему во тьме музею. – Подарил ящик французского бренди этим получающим мизерное жалованье парням, которым приходится каждую ночь охранять здешние пустующие залы. – Сделал пожертвование в пользу искусства, если можно так сказать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь