Книга Гувернантка из Лидброк-Гроув, страница 51 – Виктория Воронина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гувернантка из Лидброк-Гроув»

📃 Cтраница 51

— Хорошо, мисс Линн, оставайтесь. Надеюсь, что к моему возвращению вы будете полностью здоровы.

Я еле слышно пробормотала слова благодарности и, шатаясь от слабости, поднялась в свою комнату. Объяснение лишило меня остатков моих сил, и жар снова ослабил мое тело. К счастью, добросердечные слуги не оставили меня своим попечением, хотя это не входило в их обязанности. Горничная Сара часто приносила мне горячие лекарственные отвары и нагретые кирпичи для согрева постели, лакей Самуэль старался как можно чаще разогревать камин в моей спальне, а повариха Дженни пекла для меня любимые булочки с корицей и готовила подкрепляющий силы больного куриный бульон. Благодаря заботе этих внешне грубых, но добрых сердцем людей я не только не умерла от простуды, но очень скоро почувствовала облегчение от мучающего меня недуга. И поднятию моего настроения дополнительно способствовало сообщение Сары, что баронет Эндервилль непременно из года в год возвращается на Рождество в свое поместье Торнбери, чтобы провести праздник со своими соседями и арендаторами. В моем сердце снова расцвела упоительная надежда увидеть Дориана, и она подействовала на меня лучше всякого лекарства.

На следующий день после того как Дора Мэллоун уехала с Томом я почувствовала желание оставить кровать и заняться какой-нибудь полезной деятельностью. Лежать в постели, смотреть на серое от непогоды окно и слушать, как отчаянно стучит ветка дуба по стеклу, было очень тоскливо.

Я осторожно поднялась, проверяя свои ощущения. Мои движения были несколько более скованны по сравнению с периодом до болезни, но в целом болезнь уже не так стесняла меня как прежде. Обрадованная этим открытием, я надела самое теплое платье, накинула на свои плечи шерстяной платок и, не торопясь, спустилась в классную комнату.

Достав в ящике стола письменные принадлежности, я принялась чертить на большом плотном листе бумаги карту Ланкашира, рассчитывая использовать ее для занятий с Томом, когда он вернется из поездки к своему дедушке Гриншоу. Составление карты настолько увлекло меня, что я не заметила, как в классную комнату вошел хозяин дома Мэтью Мэллоун.

Его громоздкая тень упала на письменный стол, за которым я сидела, и это заставило меня поднять голову и вздрогнуть от неприятного предчувствия. Мэр Эрглтона пристально смотрел на меня, ничего не говорил и шумно вздыхал и выдыхал воздух через волосатые ноздри своего носа.

— Сэр, вы что-то хотели взять в классной комнате? – пролепетала я, чувствуя, как от страха сжимается мое сердце. С какой стороны не посмотри, я попала в очень двусмысленное положение, грозящее мне потерей пристойной репутации, очутившись с хозяином наедине в одной комнате.

— Мисс Линн, я хотел сказать, что вы очень миленькая, - с сальной улыбкой произнес Мэтью Мэллоун.

-Благодарю вас, сэр, - ответила ему я, отчаянно краснея. Комплимент ничуть не порадовал меня и только вызвал в моей душе еще большее смущение и растерянность.

— А что вы думаете обо мне? - не отставал от меня отец моего воспитанника.

— Я думаю, мистер Мэллоун, что вы очень достойный джентльмен и уважаемый мэр нашего города, - нерешительно проговорила я, надеясь про себя, что ему наскучит беседа со мной, и он покинет классную комнату.

— Это так, мисс Линн, но вы еще не все знаете обо мне. Я могу вас изрядно осчастливить, - важно сказал он и внезапно привлек меня к себе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь