Онлайн книга «Дроу для мести»
|
Я положу на алтарь не полумертвую развалину, а вполне крепкого мужчину. Пламя должно быть радо такой жертве. — Спасибо, что заботишься обо мне, госпожа, – прошептал Зан прямо в мое ухо, наблюдая за тем как я концентрируюсь, чтобы направить искру к наиболее пострадавшей точке. — Не надумывай себе, – проворчала я, – всего лишь забочусь о своей собственности. Зан поймал мои пальцы не давая отстраниться. Кожа на его руке была грубой, но теплой. От прикосновения побежали мурашки. — Приятно принадлежать мудрой, милосердной женщине, – он потянулся чтобы поцеловать мою руку. Это было слишком! Я резко выдернула ее. — Не прикасайся ко мне, дроу! Я отшатнулась, вставая. Мне хотелось рассмеяться ему в лицо. Он назвал меня милосердной! Если бы он знал, куда мы идем! — Что тебе сделал мой народ? – его голос звучал спокойно, даже с некоторой надеждой. — Научил ненавидеть таких как ты, – ответила я, отворачиваясь, чтобы скрыть дрожь в руках, – и выживать. Я отошла к костру, стараясь не смотреть на него, но знала, что он продолжает наблюдать и оценивать. Я не выдержала и прошипела: — Ты мне противен, дроу. До тошноты. Так что можешь не притворяться милым мальчиком. Я знаю твою подлую натуру. Знаю, что ты только и думаешь о том, как освободиться. И у тебя не выйдет. — Разве хороший муж станет думать о том, как сбежать от жены? – не растерялся Зан. – Я думаю о том, как бы тебя защитить. Или… услужить иначе… Этот намек мне совершенно не понравился. — Если ты чего-то хочешь, скажи прямо! А я уже решу дать ли тебе это. Зан позволил себе улыбнуться. Он нарочито медленно натянул свою рубашку и не торопился надевать поддоспешник. Ткань обтянула плечи и я уверена, что он специально их напряг, давая мне рассмотреть себя. Посмотрел мне в глаза, проверяя заметила ли я его маневр и поняв, что попался, тут же опустил взгляд. И в этот момент он был на него похож до жути. Коварный тон и осторожный взгляд, умения подстроиться так, чтобы все получилось так, как выгодно ему. Не знаю, что Зан планировал изначально попросить, но его следующая фраза застала меня врасплох: — Госпожа, отдай мне кольчугу. Она тяжелая и оттягивает тебе плечи, а я мог бы ее починить. Я понимаю, что твоя ненависть против того чтобы я был защищен, – он сделал небольшую паузу и опустил глаза. – Но пусть кольчуга хотя бы будет целой, когда решишь ее продать. Это вызовет меньше вопросов, и ты выручишь за нее больше. Я почувствовала, как к щекам приливает жар. Не то чтобы я стыдилась. Жизнь научила меня делать то, что необходимо. Но смотреть ему в глаза и отказаться отдать его собственные вещи почему-то оказалось выше моих сил. — У меня был инструмент и проволока, – продолжал Зан спокойно, без тени упрека. – Думаю они тоже найдутся в твоем мешке, госпожа. — Не твое дело, что в моем мешке! — Не мое, – вежливо согласился он. – Но я хочу сделать твою жизнь комфортнее, госпожа. Позволь мне это. В его тоне было что-то… знакомое. Терпеливая, мужская настойчивость, которая не спорит, а просто предлагает решение. — Бери! – я почти выкрикнула это, лихорадочно роясь в сумке. Сначала швырнула ему небольшой мешочек с инструментами, затем пришлось приложить усилие, чтобы вытащить кольчугу. Он подхватил её на лету с той же легкостью, с какой ловил свой меч. |