Онлайн книга «Брошу жениха. Срочно!»
|
— Ммм… Близко, — ответил лаконично. — После инцидента на мою должность назначили сумасшедшего ученого, специализирующегося на ритуалах крови. — Тепло, — пророкотал с воодушевлением. — По его протекции на факультет стали массово принимать легкомысленных кокеток, — проворчал с осуждением. — Не рычи, — вздохнул ректор. — Полностью разделяю твое негодование. — Если связать озвученное воедино, то напрашивается вывод, что пострадавших драконов спасли девственницы. Дефлорация — это тоже таинство, при котором проливается кровь. — Так, — произнес с утвердительной интонацией. — Предполагаю, что пациенты выздоровели. Только на меня никто не позарился, — усмехнулся добродушно. — Ты бы не женился, — генерал сделал акцент на последнем слове и продолжил, — потому что слишком любил Джулию Аманте. — Вот как, — растерянно протянул господин Моретти. — Зачем нужен брак? — В древних трактатах упоминается обряд единения. Слышал о таком? — Ммм?.. — Несколько тысячелетий назад на ГоХа царили суровые нравы. Если мужчина портил невинную девушку, то немедля рассекал кожу на ладони и прикладывал к ее губам, признавая супругой, — бывший главнокомандующий говорил осторожно, тщательно взвешивая каждое слово, но попытка обойти магическую клятву с треском провалилась. Раздался хрип, сменившийся надсадным кашлем. — Аккуратнее, — испуганно рыкнул собеседник. — Кхе-кхе… Ты бы не догадался. — Угу, — побарабанил пальцами по деревянной столешнице. — Почему в Академию не приглашают официальных невест? — Они прошли помолвочный ритуал. — То есть избранницы считаются отработанным материалом, а для чистоты эксперимента нужна свежатина, — сделал закономерный вывод. — Не факт. После военного конфликта наступило затишье, и чокнутый профессор не смог проверить гипотезу. — Зато сумел превратить серьезное учреждение в дом удовольствий, — рявкнул целитель. — Хочу избавиться от него, но требуется твоя помощь, — признался ректор. — Прикрываясь нормативными документами, старик держится за руководящее кресло четырьмя лапами. Надо использовать тот же метод и обыграть хитреца, выставив в невыгодном свете. — Хех, — хмыкнул господин Моретти. — Будет непросто. — Если появятся предложения, готов их выслушать после свадебной церемонии. А сейчас мне пора. Дела, — раздался звон чашки о блюдце. — Забыл спросить, где ты познакомился с феей? — Сильвия еще и проявленный феникс, — огорошил его Карло. — Что?!! — Неужели не почувствовал, — поинтересовался с ехидцей. — Но раз торопишься, то как-нибудь потом расскажу. И беззастенчиво выпроводил товарища, не утолив его любопытства. — Вот прохвост, — произнесла с уважением, потянувшись за печеньем. — Сильный переговорщик — горделиво промолвила Джулия, поднимаясь со стула. Задвинула решетку, вернув рычаг на место, поправила картину и с мечтательной улыбкой разлила чай. — В былые времена он в шкуре целителя добывал больше ценных сведений, чем наша разведка. Отчасти поэтому я держалась на расстоянии и боялась ему доверять. — Нагло динамила, прикрываясь любовью к супругу? — вперилась в нее понимающим взглядом. — Как ты догадалась? — замерла на секунду, а потом манула рукой, смирившись с моей проницательностью. — В муже разочаровалась довольно быстро. Не слишком порядочный был человек. Зато успешно играл роль ширмы. |