Онлайн книга «Тьма. Кости демона»
|
В зал делегация входила чинно и торжественно. Оценив пышность купеческих нарядов, количество золота и драгоценностей, Ксандер мысленно хмыкнул. Кажется, даже у дам из Высшего света во дворце Карминии украшений и то было меньше. Но главным было не это. С внутренним восторгом Ксандер заметил, что все взгляды раскланивающихся в церемониальном приветствии делегатов с плохо скрытой жадностью разглядывают цветок в его петлице. И слушая напыщенную речь седовласого лорда Фенриса о процветании и взаимовыгодном сотрудничестве, Ксандер коснулся розового бутона, словно заботясь и проверяя, на месте ли тот. А затем настал момент подношений, и слуги внесли несколько богато украшенных ларцов. «Начинается», – Ксандер мысленно в предвкушении потер руки. — Великий король, доблестный принц, – снова начал лорд Фенрис, – мы наслышаны не только о вашей мудрости и силе, но и о вашем утонченном вкусе. Позвольте преподнести скромные дары, что пленяют взор и услаждают обоняние. Первый ларец открылся, и в воздухе повис густой, сладковатый аромат. Внутри, уложенные в бархатные ложбинки, лежали десятки стеклянных сосудов с розовым маслом. — Эликсир из алых роз южной Амарии, – с гордостью объявил Фенрис. – Каждый фиал его оценивается золотом по весу. Артур кивнул с вежливой, холодной отстраненностью: — Весьма изысканно. Второй ларец был заполнен засахаренными лепестками. Третий – диковинными розами из хрусталя, чьи лепестки тихо звенели при малейшем движении. Король благодарил, но его взгляд оставался все тем же – твердым и безразличным. Купцы начали нервно переглядываться. Видимо, переживали, что информация о «любви к розам» не сработала. И тогда Фенрис сделал знак, и слуги внесли последний дар. Это был живой куст, усыпанный небольшими, но невероятно прекрасными розами бледно-голубого цвета с серебристыми прожилками. — А это, Ваше Высочество, – купец почтительно поклонился уже Ксандеру, – «Тайна темной герцогини». Растение, в чьих жилах течет магия. Говорят, его цветы не вянут десятилетиями. И тут Ксандер позволил своему лицу озариться искренним, почти мальчишеским восторгом. Он поднялся с трона и спешно подошел к кусту, не скрывая любопытства. — Неужели? – его голос прозвучал звонче обычного. Ксандер осторожно прикоснулся к одному из бутонов. – Какая удивительная редкость! Я не видел этого сорта ранее. Он восхитителен, лорд Фенрис! Ксандер повернулся к купцам, одарив тех безоружной и открытой улыбкой. — Вы должны рассказать мне все о ней. Как за ней ухаживать? Любит ли она лунный свет или солнечный? В моем розарии много цветов, но эта герцогиня точно станет его украшением! Лица купцов просветлели. Они все-таки нашли слабость! Пусть не у грозного короля-архивампира, а у его наследника. У этого мечтательного юноши, чьи глаза горели при виде цветка. — Этот сорт предпочитает яркое солнце, Ваше Высочество, – с поклоном ответил лорд Фенрис. — Отец, думаю, в интересах королевства поощрять ввоз таких диковинок. – Ксандер с видимой неохотой оторвал взгляд от розы и указал на хрустальные цветы. – И редких компонентов для наших парфюмеров. Если обложить их слишком высоким налогом, купцы просто перестанут их привозить. А без всего этого наше королевство может показаться несколько… суровым. Мы же не варвары с Диких земель, верно? |