Книга Пышка для Дракона: Отпустите меня, Генерал!, страница 174 – Алекса Рид

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пышка для Дракона: Отпустите меня, Генерал!»

📃 Cтраница 174

— Должен быть. Они выехали раньше нас.

Особняк встретил нас всё той же мрачной роскошью. Высокие окна светились тёплым светом, у ворот стояла знакомая карета. Значит, Энзо и Сильвия уже вернулись.

Нас встретил дворецкий, и проводил в гостинную. Сильвия сидела у камина с чашкой чая. Увидев нас, она вскочила.

— Слава богам! — воскликнула она, подходя к Рихарду. — Доехали. Рихард. Рада, что живой.

— Живой, — он кивнул, принимая её объятия. — Где Энзо?

— Здесь, — раздался голос из коридора. Энзо вошёл. Он выглядел усталым, но уверенным. — Рад, что вы добрались. У нас есть новости.

Мы сели у камина. Энзо разлил чай, и я заметила, как дрожат его руки. Похоже он долго не спал.

— Катарина подала документы в Совет, — начал он. — Вчера утром. Она пришла с папкой, полной «доказательств», и потребовала немедленного ареста Блэквуда.

— И что Совет? — Рихард подался вперёд.

— Благодаря мне — слушание отложили, — Энзо усмехнулся… — Я приехал как раз вовремя. Сказал, что у меня есть новые сведения о фальсификации документов, и попросил дать нам время, чтобы всё проверить. Дали сутки.

— Сутки, — удивился Рихард. — Это мало.

— Но это лучше, чем ничего, — заметила Сильвия. — Завтра утром заседание. Если мы не предоставим неопровержимых доказательств, что документы подделаны, Совет начнёт расследование в отношении Блэквуда.

— Нам нужно найти Катарину, — сказала я. — Поговорить с ней. Убедить отозвать заявление.

— Она не отзовёт, — Рихард покачал головой. — Она слишком далеко зашла. Но… мы можем попытаться.

— Ты знаешь, где она? — спросила Сильвия.

— Нет. — Он провёл рукой по лицу. — Но она должна быть где-то в городе. Она не уедет, пока не добьётся своего.

— Я могу навести справки, — предложил Энзо. — У меня есть люди в порту, на постоялых дворах. Если она здесь, мы её найдём.

— Ищите, — Рихард встал. — А мне нужно… мне нужно привести мысли в порядок.

Я посмотрела на него. Он был бледен, под глазами залегли тени, и я поняла, что дорога и переживания дались ему нелегко.

— Пойдём, — я взяла его за руку. — Тебе нужно отдохнуть.

Он хотел возразить, но я сжала его пальцы, и он сдался.

Мы поднялись в комнату. Я усадила Рихарда на кровать, сняла с него плащ, разула.

— Ты что делаешь? — спросил он, когда я принялась расстёгивать пуговицы его рубашки.

— Ухаживаю за тобой, — ответила я. — Ты болен, устал и вообще выглядишь так, будто готов рухнуть.

— Я не рухну.

— Знаю. Но всё равно — лежи.

Он вздохнул, но послушно откинулся на подушки. Я сходила на кухню, заварила тот самый травяной чай, который дал лекарь, и принесла вместе с порошками.

— Пей, — я протянула ему чашку.

— Отвратное пойло, — поморщился он, но выпил всё до дна.

— Теперь порошок.

Он проглотил, запивая водой, и закрыл глаза.

— Элиза, — тихо сказал он. — Спасибо.

Я села рядом, взяла его за руку. Пальцы его были тёплыми, и я чувствовала, как постепенно уходит напряжение.

— Не за что, — ответила я. — Теперь спи. Завтра будет тяжёлый день.

Он кивнул, и через несколько минут дыхание его стало ровным, глубоким. Я сидела рядом, смотрела на его лицо — спокойное, почти безмятежное во сне — и думала о том, что будет завтра.

Встреча с Катариной. Разговор, который мог всё изменить. Или ничего не изменить.

— Элиза, — в дверь тихонько постучали. Сильвия заглянула в комнату. — Ты как?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь