
Онлайн книга «Свет очей моих»
В таверне собралось много народу. И не только местного. Здесь появились и туристы с Алакоса. Они сидели вокруг длинного стола, болтали и смеялись. Кресси же выделили уединенный уголок за декоративной решеткой, обвитой диким виноградом. Яннис принес ей какое-то экзотическое блюдо, украшенное сочными черными маслинами, и свежий хлеб. Когда Кресси приступила к еде, прибыли музыканты. Они расположились посреди дворика и начали настраивать инструменты. Будут танцы, подумала Кресси, почему-то занервничав. Она бросила взгляд на часы. – Проблемы? Девушка сразу узнала этот глубокий голос. Драко поставил бутылку белого вина на стол и занял место напротив. Нервно покусывая губу, Кресси сказала первое, что пришло ей в голову: – Я думала о лодке. Когда она отплывает? – Грек посмотрел в сторону веселых туристов. – Когда эти люди захотят уехать, а им спешить особенно некуда, – Драко сделал паузу. – Куда же стремитесь вы? Крессида спокойно ответила: – Думаю, мне пора возвращаться в реальный мир. – Вернее, туда, что «Элленик Империал» условно называет реальностью? – Вам не нравятся подобные заведения? – Он повел плечами: – Островам нужны туристы, а туристам нужны отели. Они приносят прибыль. – И вам тоже? – вырвалось у Кресси. Драко ослепительно улыбнулся. – Не отрицаю, – он взял ее бокал, чтобы налить вина. – Я не заказывала это, – девушка нахмурилась. Грек снова улыбнулся: – Угощаю. – Мне не нужно никаких угощений. – Не сердитесь, matia mou. Вы ведь так прелестны, ибо бескорыстны и чисты. Кресси покраснела. – Если хотите сделать мне приятное, перестаньте называть меня matia mou. Его брови взлетели вверх. – Почему? – Потому что это фамильярность. В Британии подобное расценивается как домогательство. Грек тихо произнес: – Но сейчас вы в моей стране. На моем острове. А здесь все по-другому. – Это предупреждение? – застыла Кресси. – Вы чувствуете себя в опасности? Да! – хотелось закричать ей. Да, ибо я не понимаю, что происходит. Но вслух девушка произнесла: – Убедили. Я, действительно, гостья в ваших владениях. Я уже разделила с вами хлеб, а теперь пью ваше вино, – она подняла бокал и отпила глоток. Напиток был прохладным, он остудил пересохшее от жары и волнения горло. Он тоже поднял бокал. – За вас, за то, что вы так прекрасны в этом платье. Если бы сейчас ваш возлюбленный увидел вас, он бы встал на колени и умолял выйти за него замуж... – Глаза Драко не отрывались от ее лица. – Я хочу заключить с вами сделку. Я не буду называть вас «свет очей моих», пока не пойму, что имею на это право. Но скажите мне, наконец, как вас зовут? Чего вы боитесь? Девушка вспыхнула. – Я ничего не боюсь. Меня зовут Крессида. – Крессида... – повторил он задумчиво. – Златокудрая искусительница, изменявшая своему возлюбленному Троилу... – А вы читали Шекспира? Может, героиня его пьесы не была столь коварной? – предположила Кресси. – А если уж мы заговорили об именах, то вашим собственным вовсе не стоило бы гордиться. Ведь именно тиран, которого звали точно, как вас, установил в своей стране такие жестокие законы, что жизнь подданных стала невыносимой. Мы и сегодня говорим «драконовы меры», – добавила она шутливо. – Уже ссоритесь? – Яннис подошел к их столику с двумя тарелками, на которых были аккуратно разложены жареная меч-рыба и греческий салат. Он ухитрился также прихватить и блюдо с картошкой. – Когда вы ужинаете у меня, ругаться запрещено. Заболят животы, скажете – плохая еда, – хозяин таверны погрозил парочке пальцем и удалился. Драко рассмеялся. – Он прав. Давай начнем сначала. – Красавец протянул руку. – Hero poli, Крессида. Рад познакомиться. Она позволила своим пальцам утонуть в его ладони. – Hero poli, Драко. – У тебя очень красивое имя, – добавил он. Кресси сморщила носик. – А я всегда ненавидела его, – призналась она, – я вообще ненавидела все, что связано с девчонками а, значит, их именами. В детстве я хотела быть мальчиком, поэтому отец в шутку называл меня Сид. Мама приходила от этого в ярость. Вот так и жили. – И что, отец по-прежнему называет тебя Сидом? – удивился Драко. Кресси уставилась в тарелку. – Нет, сейчас уже нет, – тихо ответила она. – Оно и правильно, – улыбнулся грек, – ты совсем не похожа на мальчика. Девушка встретила взгляд его темных глаз и, покраснев, быстро взялась за нож с вилкой. Рыба была замечательной – очень вкусной и сочной. А картошечка! А салат! Кресси поглощала пищу с огромным удовольствием, попутно обмениваясь веселыми репликами с Драко. – Рад встретить женщину, у которой столь отменный аппетит, – засмеялся грек, наполняя бокал Кресси вином. Она подняла голову. – Однажды все съеденные калории взбунтуются, и я превращусь в бочку. – Нет, – его глаза сверкнули. – Ты всегда будешь выглядеть великолепно, как в эту минуту, agapi mou. Кресси нахмурилась. – А это что значит? – Он хитро улыбнулся. – Лучше тебе не знать. Кресси вновь покраснела. Чтобы скрыть свое смущение, она повернулась в сторону музыкантов и сделала вид, что увлеклась их игрой. Ее пальцы непроизвольно начали отстукивать ритм мелодии на поверхности стола. Драко спросил: – Тебе нравится наша национальная музыка? – Девушка заколебалась. – Мне понравилась музыка, под которую ты танцевал утром. – Все тот же Теодоракис, – гордо заявил молодой человек. – Здесь он национальный герой. Его музыка говорит с людьми на своем особом языке, который все понимают. – А ты будешь танцевать вечером? – вырвалось у нее. – Только если ты согласишься стать моей партнершей. – Но я не умею, – запротестовала Крессида, – греческие танцы не для дилетантов. Драко взглянул ей в глаза. – Позже мы выберем что-нибудь медленное и спокойное, чтобы не причинить боли твоей ноге. – О, – выдохнула Кресси, чувствуя странную дрожь внутри. – Спасибо за заботу. |