Онлайн книга «Хозяйка старого поместья, или Развод с генералом-драконом»
|
Я услышал всхлипы. Клаудия закрыла лицо руками и заплакала. Пришлось встать. Я подошёл к ней. — Мне нужна жена, которая будет всем этим заниматься, — сказал я мягко, привлекая женщину к себе. Погладил по спине. — Жена должна прикрывать тылы, пока я на войне. Следить за домом, вести бухгалтерию, создавать запасы. Ладно, не плачь. Вернись за стол, я сам позову людей. Я приказал полковнику Пирсу занять комнаты в особняке и обживаться. Через несколько минут гвардейцы собрались в обеденном зале и взялись за ужин. Разожгли жаркий камин, чтобы обсохнуть. Мне пришлось самому разобраться с припасами и приказать поварихе готовить дополнительную пищу, дав ей в распоряжение двух помощников. Сам быстро поев и выпив, я положил перед собой бухгалтерские книги и пролистал. Нужно понять, как идут дела в поместье. На страницах было много сложных подсчётов, сделанных сперва рукой госпожи Джоанны — её почерк я хорошо знал — а позже ровным аккуратным почерком Лилианы. В том, что это была её рука, сомнений не было. От чернил до сих пор веяло летним цветочным лугом. В монастыре её много и хорошо учили. Настоятельница догадывалась, что я заберу её, и не хотела, чтобы я разозлился, получив недоучку. Да, уж. Подсчёты припасов, налоги, сметы. Всё подсчитано, кропотливо записано, никаких долгов у имения нет. Запасов много. Клаудия сильна в магии и эликсирах. Но с поместьем не справится — это факт. Мне нужно заниматься этим самому или нанять управляющего. Но ничего, до новой войны есть время подумать. Я опрокинул в глотку бокал янтарной настойки, чувствуя, как горят горло и язык. Нутро затопила ярость. Цветочек бережно следила за моим домом, как за своим. Я не должен был делать из неё хозяйку. Была же Джоанна! Когда пир был в самом разгаре, наконец приехал судья. Я его ждал. Мы уединились в моём кабинете. Войдя в уютную комнату с синими бархатными шторами, я осмотрелся — давно здесь не был, но всюду порядок, и даже пыль протёрта. Даже на фолиантах, стоявших в шкафу. Я потрогал книги и прошёл к письменному столу с бокалом. Пожилой судья в пышном белом парике и расшитом камзоле — что за дурацкая мода у светских господ — разложил на столе гербовые бумаги. — Всё, как вы просили, ваша светлость, — проговорил законник, поправляя сползающее с носа пенсне. — Развод по причине измены супруги. Лишение титула и наследства для леди Лилианы. Подпишите здесь. Она ничего от вас не получит. 20 Данкан Асгард Я взял перо, поднёс к документу, но в последний миг застыл. Зверь внутри поднял ропот, начал терзать меня, жечь изнутри адским пламенем. Зубами рвать плоть. Я положил ладонь на грудь, надавливая. Заткнись. Заткнись. Тебе жизнь дала другая женщина! А Цветочек — изменила! Пересилив внутреннего зверя, я поставил большой размашистый росчерк. — И чтобы дважды вас не беспокоить: документ о заключении брака. — Законник положил передо мной гербовую бумагу, в которой стояли наши с Клаудией имена. Я расписался и в нём и отложил перо. — Хорошо, — кивнул судья, убирая документы в кожаную папку. — Теперь, чтобы новый брак вступил в силу, нужно получить подпись леди Лилианы в документе на развод, простая формальность. Где её можно найти? — В монастыре, — прорычал я. — Съездите туда сами. Завтра. Она будет там. |