Онлайн книга «Шёпот судьбы»
|
Холта для меня не существовало. Я знала, что его семья поддерживала с ним связь. Даже виделась с ним. Но в моем присутствии они ни разу не упоминали его имени. До сегодняшнего дня. Грэй пожевала нижнюю губу. — Это экстренная ситуация. В желудке будто осел свинцовый груз. — С ним что-то случилось? — Слова вырвались с потоком едва уловимого дыхания. Я знала, что он делал, покинув Сидар-Ридж. Подался в армию. Потом в частную охрану. Бросался из одной рискованной ситуации в другую, и всё как можно дальше от дома. Мое сердце колотилось о ребра, в ушах шумело. Хотя я не видела Холта девять лет и семь месяцев, я все равно знала, что он здесь. На этой земле. Дышит. Если бы он перестал дышать, я бы поняла. Некая часть моей души получила бы сигнал. Грэй побледнела. — О, боже, нет. Прости. Ничего подобного. На меня нахлынуло такое облегчение, будто я опустилась в ванну со льдом после ожогов третьей степени. — В чем же тогда дело? — в моих словах прозвучало раздражение. Я злилась при напоминании о том, что неважно, сколько времени прошло, я все равно волновалась о нем. Грэй встретила мой взгляд с неуверенностью. — Он вернулся. Глава 3 ХОЛТ — Хо-о-олт, — пропел женский голос. Я замер в вестибюле гостиницы. Так и знал, что рискую, останавливаясь здесь, но у родителей оставаться мне не хотелось, а братья и сестра жили своей жизнью; им не нужно, чтобы я путался у них под ногами. Медленно повернувшись, я выдавил из себя улыбку, глядя на женщину лет шестидесяти. — Мисс Пибоди. Рад вас видеть. Она сцепила руки перед собой и практически завибрировала от волнения. — Теперь ты взрослый. Так что можешь звать меня Дженис. В моем детстве у нее было прозвище Мисс Проныра, и не без оснований (прим.: в переводе с англ. Busybody — проныра, сплетница). — Хорошо, Дженис. Ее плечи слегка вздрогнули. — Я так обрадовалась, увидев твое имя в списке постояльцев. Так и знала, что, в конце концов, ты вернешься домой. Как и все хорошие сыновья. — Она наклонилась ближе, и на ее лице отразилось преувеличенное сочувствие. — Каково тебе вернуться? Кругом, должно быть, столько воспоминаний… Дженис оставила предложение висеть в воздухе, ожидая, пока я его продолжу. Ей придется ждать чертовски долго. Я нацепил на себя маску безразличия. Чтобы отточить ее до автоматизма, у меня были годы. Ей не достанется ни одной сочной детали для сплетен со своими подружками. — Хорошо вернуться, но мне пора. Не хочу опаздывать к родителям. — Конечно-конечно. Передавай маме от меня привет. Я не упустил нотки разочарования в ее голосе. Но продолжил бы разочаровывать ее при каждой такой засаде. Я пытался снять какое-нибудь жилье в городе, но все было забронировано на сезон. Хотя, возможно, стоит попробовать еще раз, вдруг кто-нибудь отменил бронь. Кивнув Дженис, я направился к выходу. — Рэн работает через дорогу. Конечно, братья рассказывали тебе, но на всякий случай… я уверена, она будет рада тебя видеть. Я запнулся на полушаге. Вот вам и маска безразличия. Но я не сказал ни слова, просто пошел дальше. С участившимся пульсом я пытался побороть воспоминания. Ощущение липкой крови между пальцами. Ее угасающее сердцебиение. Осознание того, что я ее подвел. По моей вине она чуть не умерла. Потому что я позволил Нэшу отвлечь меня. С тем же успехом я мог бы сам держать тот пистолет. |