Онлайн книга «Ричард Длинные Руки - эрцфюрст»
|
Отец Дитрих отправил троих священников, чтобы те освятили все мечи, нейтрализовав наложенные на них чары и заклятия. Той же процедуре подверглись доспехи, кони, упряжь. Еще двое священников по краям поля, откуда будут въезжать поединщики, следят, чтобы никто и ничто не помешало доблестным рыцарям извне, ибо колдун может затаиться и за сотни шагов в стороне. Я, как и все, обратил внимание на внушительных размеров конный отряд с развернутыми знаменами, едут плотно, словно в самом деле спаянные. Поднятые к небу копья настолько неподвижны, будто над землей плывет одна длинная стальная щетина. Меня сопровождает, как и положено, группа наиболее близких деятелей, сэр Жерар пробормотал за спиной: — Турнедцы… Чего им в Гандерсгейме не сидится? — А что им там делать? — возразил я. — Вы же наделили землями! — Не всех, — ответил я. — Большая часть остается в государственной собственности, то есть в моей. Стратегический резерв, а также источник обогащения. Он взглянул вопросительно. — Казны? — А я как сказал? — Вы в благородной задумчивости крупного государственного деятеля это слово… опустили. — Просто недоговорил, — ответил я с достоинством. — Именно в благородной и даже благороднейшей задумчивости о великих свершениях крупнейшего… не стесняйтесь, не стесняйтесь, обо мне можно!.. и великого государственного деятеля. Казна или мой карман — неважно, ибо государство — это я!.. — Понял, ваше импера… ваше высочество. — Для остальных, — велел я, — надо придумать рабочие места. И даже создать. А то будут отираться при дворе, затевать дуэли от безделья. Он оглядел их оценивающе. — Крепкие и свирепые. В Сен-Мари таких нет. — Мы сами с Севера, — напомнил я. — Потому и победили сен-маринцев. И подбирать в войско будем северян. — Но оружие пусть куют здесь, — уточнил он. — И доспехи, — добавил барон Альбрехт. — А из Вестготии привозят вообще такое, что просто сказка!.. Даже Растер не мог разрубить вестготский панцирь. День солнечный, цветные одежды смотрятся особенно ярко и празднично, а в цветных все, никаких полутонов, мужчины предпочитают ясные четкие цвета, такие же навязывают и женщинам. На арене уже гарцуют молодые рыцари, демонстрируют умелое обращение с конями. Некоторые сшибаются в схватках, но пока ажиотажа нет, новичков сразу видно, все в нетерпении ждут выхода настоящих бойцов. По обе стороны от моего трона с двумя креслами справа и слева тянется крытая галерея для особо благородных, приближенных к двору, а остальные степенно рассаживаются на добротных лавках из свежеоструганного дерева. Красить не красили, лаком не покрывали, так что у кого-то штаны могут прилипнуть к выступившему из щелей древесному клею. Женщины держатся стайками, так они смелее и даже нахальнее, молоденькие, раскрасневшиеся от мужского внимания, с блестящими глазами, стреляющие ими во все стороны, ненадолго задерживая хитрые взгляды на молодых и статных рыцарях. Розамунда блистает дерзкой и отточенной красотой, золотая корона на ее пышно взбитых волосах не в состоянии соперничать с блеском ее глаз и задорной улыбки. В большом тронном кресле она выглядит взрослеющим ребенком, куда могла бы взобраться с ногами, а то и лечь, свернувшись калачиком. Она хлопала в ладоши, радовалась, кричала пищаще-задорно, размахивала голубым платочком. Я поглядывал на нее с той нежностью, которую испытываешь к детям, чьи невинные радости так просты и незатейливы. Она как-то перехватила мой взгляд, чуть смутилась. — Ваше высочество… я что-то делаю не так? — Все так, — успокоил я. — Все замечательно. Она сказала, оправдываясь: — Сегодня последний день не только в этом кресле… но и вообще в Геннегау. Мы с будущим мужем будем жить в его имении, это почти у Стены, что отделяет нас от Вестготии. — Семейная жизнь, — заверил я, — полна радости. Ну, как я слышал. — Да, — согласилась она. — Я тоже слышала. И мой жених хорош, на него все мои подружки заглядываются… Хотя я, конечно, влюблена в Геннегау и вообще в большие города… Ой, как его ударили! На поле с резким звоном, от которого у меня заныли зубы, вылетел закованный в хорошую сталь рыцарь в шлеме с пышным плюмажем из покрашенных в разные цвета перьев. Упал он с таким грохотом, что на поле моментально выбежали оруженосцы и даже не пытались поднять его на ноги, а сразу бегом поволокли с арены, а вдогонку гремели бурные аплодисменты армландскому графу Кристофу Шлоссеру, это он красиво ссадил щеголя, даже не пошатнувшись, а у края поля не стал менять копье на новое. — Ваш муж не участвует? — спросил я. — Он очень хотел, — ответила она со смехом, — но мои и его родители заставили уехать в имение и срочно готовить к моему приезду. Сразу после свадьбы мы и отправимся туда. — Поздравляю, — сказал я, — и в самом деле завидую вашему мужу. Она скорчила хитрую рожицу и почти показала мне язык. — Так вам и надо… Ой, это же сам Максимилиан фон Брандесгерт? — Он, — подтвердил я. — Я много слышала о нем… Он барон? — Уже граф, — уточнил я. — В его владениях целое королевство! Уверен, о Максе услышите еще много чего. Она не отрывала от него восторженного взгляда, но услышала и переспросила: — Что вы имеете в виду? — Он еще молод, — ответил я. — И себя еще покажет. — В чем еще, — поинтересовалась она ехидно, — помимо войны? — А войны никогда не кончаются, — заверил я. — Просто потом они ведутся другими, более зверскими методами. Ну там экономика, информация, слухи, кабальные договора, концессии, неравноправные союзы… Она охнула: — Он и в тех войнах зверь? — Надеюсь, — ответил я. — Надеюсь. Леди Розамунда, вам очень идет это платье. Она изумилась: — Правда? Я была в нем и вчера! — Вчера я видел только вас, — заверил я галантно. — Ах, — вскрикнула она, — значит, сейчас я уродина?.. Ладно-ладно, ваше высочество, я дразнюсь, как и вы. Щебеча и чирикая, она не отрывала взгляда от поля, где закованные в железо люди сшибаются, падают, а я, напротив, замечал больше, что и где вокруг арены, сразу обратил внимание, что со стороны шатров показалась повозка, запряженная парой лошадей, у края поля вылез отец Тибериус, настоятель монастыря цистерианцев. Некоторые сразу же начали прикладываться к его руке, достаточно мозолистой, как помню, а он, наскоро благословив, оглядевшись, уверенно направился в сторону крытой галереи, где расположились самые знатные во главе с моим высочеством. |