Книга Экономка в дар дракону, страница 8 – Екатерина Стрелецкая

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Экономка в дар дракону»

📃 Cтраница 8

Потом всем раздали по большой банке с ещё одной мазью и велели нанести на всё тело, строго-настрого напомнив, что волосы на теле девушки должны быть только на голове. А король, оказывается, фанат эпилированных молодых тел. Руки, подмышки и ноги я обработала, ну и хватит. Так как нам сразу показали, где лежит одежда, я быстро вытерлась полотенцами и натянула на себя похожее на сорочку платье с завязками на плечах. Видимо, чтобы лишний раз не пришлось копаться Его Величеству, для того чтобы получить доступ к телу. Всего-то за концы двух бантиков дёрнуть, тушка девичья и откроется. Волосы нам высушили служанки, оставив распущенными. Как только последняя из девушек оказалась готова, двери распахнулись и вошёл прежний сопровождающий.

Нас снова повели, только на этот раз путь оказался гораздо короче. Когда последние перед нами двери распахнулись, в глаза ударил яркий свет, заставив зажмуриться. Судя по роскошной обстановке, мы оказались в покоях короля,но не в спальне, некоем подобии гостиной или будуара. Габриэля можно было бы назвать довольно-таки красивым, атлетически сложенным мужчиной модельной внешности, если бы не хищный взгляд из-под густых, идеально ровных бровей, с которым он принялся разглядывать нас. Проведя рукой по тёмным, слегка вьющимся волосам едва достававших ему до плеч, он презрительно изогнул свои губы, минуя стоявшую первой девушку, показывая тем самым сопровождающему, что её в качестве сегодняшнего развлечения не рассматривает. Та же участь ждала вторую, а затем третью. Четвёртой стояла я в надежде, что меня тоже минует королевский интерес.

— Надо же, какой приятный сюрприз, уже вторая хорошая новость за день! Сама недолэйда Лоредан!

Глава 4

Подарок

Голос короля прямо-таки сочится ядом, словно этот аспид увидел подходящую жертву и сейчас с удовольствием будет наблюдать за её агонией.

— Остальных увести! — приказывает он, и едва двери закрываются, оставляя меня с ним наедине, начинает кружить, одаривая оценивающим взглядом. — Недолэйда Лоредан собственной персоной! А мне вот докладывали, что из обитателей крепости не выжил никто. Непозволительное упущение. Но пожалуй, прощу его тому, кто меня дезинформировал, ведь ты, в конце концов, попала ко мне. Не-до-лэй-да…

Исковерканный статус отца Цефеи он намеренно произносит так, чтобы побольнее ужалить меня. Как себя вести с ним, даже не представляю: от страха язык онемел, а спина похолодела настолько, что забылась боль от ран.

— Гордая… Такая же как весь род твоего отца. Меня всегда забавляло его тупое следование древним традициям. Особенно манера давать особый статус своим бастардам, ставя их выше обычных слуг. Как там правильно? Аира? Не-е-е-т. Неправильно. Недолэйда — вот правильное обозначение тебя. Так, недогоспожа, недоблагородная дама, хотя на поверку вы все абсолютно одинаковы и не отличаетесь от тех же служанок или даже нищенок. Разве что размерами женских прелестей. Но это такая малость… Всего лишь вносящая некоторое разнообразие в рутину.

Господи, насколько же он мерзок и отвратителен! Я почти искусала кончик языка, сохраняя при этом внешнюю невозмутимость, чтобы не брякнуть что-нибудь в запале. Отчасти в этом помогал голос отца Цеф, звучащий в голове:

— Цефея, помни — ты из рода Лоредан, хотя и не обладаешь всеми правами, доступными законным наследникам. Мы никогда ни перед кем не гнём спины, позволяя себе лишь уважительно склонить голову, даже перед теми, кому служим. Но при этом преданы им безоговорочно. Мы гордо несём имя рода, давшему нам жизнь, и никогда не уроним свою честь, не замараем себя предательством!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь