Онлайн книга «Хозяйка зелий, или Капкан на инквизитора»
|
Гости кофейни тоже с интересом поглядывали на нового посетителя и мою счастливую физиономию. С каждым приближающимся шагом этот индивид мне нравился всё больше. Интересно, ему больше какой подойдёт цвет для свадебного костюма: белый или бланжевый? Хотя, какая разница! Ему и болкатый пойдёт, и любой другой цвет. Главное, что предстоит мне – это убедить мужчину, что он отныне мой. И вот он стоит настолько близко, что его удивительный запах красного дерева укутал меня, как в дорогую уютную и изысканную шаль. Мур-р-р… Медленно мужчина мечты протянул руку для пожатия и произнёс: — Майкл Аддерли. А вы, я полагаю, госпожа ведьма Анита Дане. Не успела я одернуть ладонь, и мне пришлось узнать, что у Майкла Аддерли крепко пожатие, а рука – тёплая, сухая и чуть загрубевшая. Начавший возводиться несколько мгновений назад прекрасный воздушный замок сию же секунду истаял. Без остатка, без следа… Вот так и познаёшь вкус разочарований и обрастаешь крепким и надёжным цинизмом. Моя сияющая улыбка потухла, ведьминский флёр принял боевой настрой, ощерившись шипами, и я произнесла сухим с лёгкой ноткой грусти голосом: — Добро пожаловать в моё кафе, Ваша Светлость. Кофе? Чай? Молочный коктейль? «Или ложечку яду?» — подумала про себя. Мужчина отпустил мою руку, которую продолжал удерживать в своей неприлично долго и вдруг улыбнулся. Но улыбка его была опасной, предупреждающей. Я хмыкнула и вздёрнула иронично бровь. Если его взглядов и ухмылок боятся окружающие, то это не значит, что я тоже буду дрожать и пищать. Поверьте, не родился ещё тот мужчина, которого бы я испугалась. __________________________ * Ханума– госпожа. Ханум – господин. Обращение к женщинам и мужчинам из южной страны Зурга-Тур. (Прим. Автора). ** Зургашах– титул правителя страны Зурга-Тур. (Прим. Автора). Глава 5 * * * — Майкл Аддерли — Каким бы скромным и небольшим ни казалось ведьмино кафе снаружи, внутреннее его убранство поразило уютом, теплом и живостью, хотя кое-где заведению уже требовался ремонт. Вместе с тем стены кофейни, обшитые тёмным деревом, окутывала некая величавость, как и витражные окна, и тяжёлую резную мебель из морёного норбертонского дуба. Определённо, данное кафе стоит на этой земле уже довольно давно, и хозяйка его очень любит, впрочем, местные жители – тоже. Но время практически не коснулось этого кафе, да и ведьма постаралась. Магическим зрением увидел линии бытовой магии – помимо домового духа, хозяйка тоже следила за зданием. Ещё я заметил, что, как когда-то в прежние времена, на столиках горели свечи в бронзовых канделябрах, в их мягком свете все предметы отбрасывали причудливые тени. Мягкий магический свет тоже имелся, но был приглушён, и атмосфера в кафе стояла уютная и очень приятная. Зал кофейни представлял собой большую комнату с весьма высоким потолком, одну из стен которой полностью занимали витражные окна от пола и до потолка. На других стенах висели картины, написанные в самых разных стилях, что выглядело довольно нелепо, но забавно. Милое кафе и не вызывает отторжения или раздражения. Гости вели себя прилично, никто громко не разговаривал, не кричал и оскорблений не высказывал, официантка – пышнотелая красавица… надо же, ведьма, но явно не хозяйка и при помощи магии ловко и быстро обслуживала гостей. |