Онлайн книга «Я мечтала о пенсии, но Генерал жаждет спарринга»
|
— Воины устают от битв, Хва-Ён, — сказала я уже мягче, но с убийственной жалостью. — Я вижу это в его глазах. А вы... вы предлагаете ему еще больше войны. Вы — это доспех. Тяжелый, надежный, но холодный. А я — шелковый халат. И поверьте мне, дома мужчина всегда выберет халат. Она молчала, её губы дрожали. — А насчет второй жены... — я подвинула к ней коробку с "тоником". — Заберите это, вам самой пригодится. Говорят, злость дурно влияет на цвет лица. И запомните: если Хасо захочет взять вторую жену, он спросит меня. И знаете, что я отвечу? — Что? — прошептала она. — Я скажу: «Отлично! Пусть она занимается хозяйством, ходит на приемы и слушает ваши истерики, Леди Рю. А я буду спать». Но боюсь, Генерал слишком собственник. Он не потерпит в доме никого, кто будет шуметь. А вы очень шумная. Хва-Ён вскочила, слезы брызнули из ее глаз. — Ты ведьма! Ты отравила его разум! — Я просто дала ему тишину, — парировала я. — Уходите, и заберите свой хлыст. Она схватила хлыст, коробку и выбежала из беседки, рыдая. Её служанки побежали следом, кланяясь мне на ходу. Я осталась одна. — Сун-и, — позвала я. — Принеси еще чаю. Этот остыл. Но вместо Сун-и из-за декоративной скалы, скрытой кустами бамбука, вышел Чон Хасо. Он был в простой одежде, и стоял там все это время. Я не удивилась, так как чувствовала его присутствие. Его Ки была слишком мощной, чтобы ее скрыть полностью, хотя он старался. Собственно, половина моей речи была адресована не этой глупой девице, а ему. Он подошел к столу и сел на место Хва-Ён. — Шелковый халат, значит? — спросил он. Его лицо было серьезным, но в глазах светилось странное выражение. Восхищение? — Это была метафора, — я пожала плечами. — Вы все слышали? — Каждое слово. Особенно про тигра и шакалов. Это было жестоко, Сора. Вы уничтожили её самолюбие, даже не повысив голоса. — Она принесла мне гадость в коробке и оскорбила мой будущий материнский инстинкт. Я была милосердна. Я могла бы заставить её съесть этот тоник. Хасо взял печенье, которое я не доела. — Вы правы, — тихо сказал он. — Я устал от войны, и устал от женщин, которые пытаются доказать мне свою силу. Хва-Ён годами пыталась впечатлить меня, убивая на охоте оленей, а мне было их жаль. Он посмотрел на меня. — Вы сказали, что я прихожу к вам отдыхать. Вы действительно так думаете? Или это просто способ отвадить соперницу? Я посмотрела ему в глаза. — Я думаю, Генерал, что каждому мечу нужны ножны. Иначе он заржавеет или порежет своего владельца. Вы ищете покоя. Я — профессионал в области покоя. Мы... выгодная сделка. — Сделка... — он усмехнулся, но улыбка не коснулась глаз. — Значит, просто сделка? Он вдруг протянул руку и коснулся моей щеки. Его пальцы были грубыми, но прикосновение — нежным. — А что, если я скажу, что мне не просто удобно с вами? Что меня завораживает ваш ум? То, как вы расправились с ней... Это была стратегия уровня Сунь-цзы. "Победить врага, не сражаясь". — Я просто ленивая, — упрямо повторила я, отводя взгляд, сердце предательски забилось быстрее. — Сражаться утомительно. — Лгунья, — прошептал он. — Вы — самый опасный боец, которого я встречал. Боец, который сражается словами и психологией. Он встал. — Мастер Хан подал прошение об увольнении. Он сказал, что вы — "грациозная катастрофа". |