Онлайн книга «Анна»
|
Часы тянулись слишком медленно, особенно после трех. Казалось, что время и вовсе замерло. В половине четвертого Пьеро не выдержал и пошел к машине, решив, что лучше уж немного прокатится перед встречей с Анной. А потом Бароне вдруг вспомнил, что обещал захватить на яхту ужин, и тотчас помчался к синьору Марко, чтобы тот приготовил ему что-нибудь с собой. Забота об ужине немного отвлекла молодого человека. Когда все было готово, Пьеро убрал корзину на заднее сиденье и поехал на парковку возле базилики святого Калоджеро, где они с Анной условились встретиться в 5 часов вечера. Машин на парковке практически не было. Пьеро заглушил мотор и включил негромкую музыку, наблюдая из салона за жизнью горожан. Кто-то из прохожих узнавал машину и, заприметив внутри водителя, кивал в сторону Пьеро в знак приветствия. Волнение начало возвращаться, когда часы показали пять, но Анна не появилась. Бароне всматривался в улочку, откуда предположительно должна была показаться девушка, но ее все не было. Каждая новая минута была как пытка. Пьеро понимал, что не может появиться в гостинице и просто спросить, на месте ли Анна. В конце концов, они могли банально разминуться, поэтому Бароне решил ждать девушку на условленном месте. Когда прошел час, но Анна так и не появилась, Бароне позвонил Дарио, решив попробовать узнать подробности у него. Некоторое время друг не брал трубку, но чуть позже перезвонил сам. — Пьеро, привет! Что-то случилось? — Привет! — Ответил Бароне, стараясь скрыть волнение в голосе. — Хотел узнать, как там твоя группа. Вернулись ли дамы из госпиталя в Агридженто? Все нормально? — Да, даже к обеду успели. А что случилось? Почему ты спрашиваешь о них? — Сам не знаю… Почему-то весь день из головы не идет… — Почти не соврал Бароне. — Не хочу, чтобы у группы остались о Наро какие-либо негативные воспоминания. — Зря переживаешь. Миссис Стоун очень понравился и госпиталь и молодой доктор, который там с ней занимался, — усмехнулся друг. — Кажется, у тебя появился конкурент на Сицилии. Весь обед то и дело проскакивало, до чего же мил и обаятелен доктор Сальваторе. — Думаю, я смогу это пережить, — натянуто улыбнулся Пьеро, хотя Дарио все равно не мог его видеть. — Ну, ладно. Спасибо. Рад, что все хорошо. До связи! Убедившись, что Анна вернулась в Наро, Пьеро стал прокручивать в голове новые сюжеты. Вдруг ему показалось, что по какой-то немыслимой причине девушка не захотела больше с ним общаться. Но могла бы хотя бы подойти и сказать об этом в лицо, сердился Бароне, поглядывая на часы. Половина седьмого. Пьеро не мог придумать ни одной убедительной причины, по которой Анна бы пропустила назначенную встречу. К семи вечера стало окончательно ясно, что девушка не придет, и Бароне поехал в Сан-Леоне один, взволнованный и сердитый. Возвращаться домой Пьеро не стал. Пришлось бы отвечать на расспросы семьи, а этого молодому человеку сейчас хотелось меньше всего. Каждый уголок на яхте напоминал о минувшей ночи, что мало способствовало успокоению. Погода не располагала к морской прогулке, поэтому какое-то время молодой человек просидел, просто глядя на последние лучи скрывшегося за горизонтом солнца, а потом спустился в каюту и лег на кровать, где еще этим утром был так счастлив в объятиях своей возлюбленной. |