Онлайн книга «Во сне и наяву»
|
К тухлятине они и пришли. В дальнем углу сада за покореженными яблонями в яме валялись гниющие тушки птиц. Целая куча смердящих ворон. Лизу вырвало прям под ноги. Зажав нос и рот руками, рванула от этой мертвечины, не разбирая дороги, просто подальше от тошнотворного вида и запаха смерти. Около дороги ее и поймал встревоженный Вениамин. — Елизавета Петровна, — возмущенно начал юрист. Но, увидев панику на лице и прорывающиеся сквозь пальцы рыдания, прижал к пиджаку и потащил в сторону дома. — Потом, девочка, все потом расскажешь, иди в дом. Сейчас со всем разберемся. — Там, там, — подвывала Лиза, показывая рукой в сторону братской птичьей могилы. — Сейчас ты идешь домой, а я вернусь по твоим следам и все посмотрю, — продолжал уговаривать Вениамин Лизу, утаскивая ее к дороге. — Мужики! — крикнул копошащимся у досок строителям. — Барышню домой, и присмотрите за ней. Матвей Иванович отнял Лизу от промокшего пиджака, а двое других враз посерьезневших бородачей, прихватив гвоздодер и молоток, поспешили за Веней. — Лопату возьмите, — прошептала враз осипшая хозяйка. Матвей кивнул, и кто-то прихватил с собой лопату. Хмурый строитель отвел девушку в дом. Усадил на кухне, полил воды, чтоб умылась, и поставил чайник. Пока горел газ, сидели молча. Лизу трясло от холода, после умывания вонь в носу стала поменьше, и можно было уже открыть рот и не бояться, что стошнит прямо на пол. — Там вороны дохлые. Целая куча дохлых ворон, — она начала потихоньку приходить в себя, глядя на встревоженное лицо Иваныча. — Меня Барбос отвел туда, а там вороны. Лиза всхлипнула, представив, что Иннокентия тоже могли бросить безжизненным комком перьев среди собратьев. — Ну, ну, девонька. Все будет хорошо, — гудел бородатый дядька, приобнимая ее за плечи. Накинул куртку, повернул к столу. — Давай-ка чайку сначала попьем горячего. Потом все расскажешь. Вытащил телефон, позвонил Акимычу: — Василь, пес твой нашел ворон дохлых у соседей. Кликни его, чтоб ребят отвел туда. Потом, все потом. И положил трубку. Под мягким напором Лиза выпила душистого чая, что перебил своим смородиновым ароматом стоявший до сих пор запах в носу, и легла, не раздеваясь, на кровать. Рядом на принесенном из кухни табурете сидел Матвей и рассказывал как детскую сказку, как они закрутят сваи завтра, обварят их железной трубой, насыпят туда пескобетона, а потом возьмут самый сухой брус и будут прикручивать его крепко, крепко, чтоб дом стоял долго, долго, и никакие невзгоды его не коснулись. — А потом позовем батюшку, он нам домик твой освятит, чтоб никакая нечисть не могла даже порог переступить. Будет у Лизы вода горячая, вода холодная, отопление проведем и веранду сделаем со светлыми окнами. Чтобы света было много-много. Под эту немудрящую сказку Лизавета и задремала, а может от чая со смородиновым листом, что заварил прораб. Мужики вернулись через пару часов. Хмурые, грязные и уставшие. Оттирали сапоги и лопаты у крыльца. Дед сразу бросился к уже пришедшей в себя внучке. Ощупывал ее, тряс, пока Вениамин не оттащил. — Елизавета Петровна, начал опять свой незаконченный выговор юрист… — Лиза, — поправился он. — Как себя чувствуешь? На кухне толпились встревоженные строители, заглядывали в дверь вместе с Виталиком, и Лизок в кои веки ощутила себя настоящей принцессой из сказки. То ли про спящую царевну, то ли про Белоснежку. В общем, надо было заканчивать распускать сопли под носом и начинать двигаться. Они сейчас себе такого напридумывают, что потом совсем из дома не выпустят. |