
Онлайн книга «Под Куполом»
Она замерла: — Да что с тобой такое? — А что такое с тобой? Или ты не поняла, что здесь сейчас произошло? — Расти, Энджи держала в руке армейские жетоны Барби. Он медленно кивнул: — И все сразу стало ясно, ты это хочешь сказать? Ее лицо, на котором отражались боль и надежда, застыло. Линда заметила, что по-прежнему протягивает к нему руки, и опустила их. — Четыре человека, трое избиты до неузнаваемости. Стороны есть, и ты должен подумать, какую тебе принять. — И ты тоже, сладенькая. — Линда, иди сюда! — снаружи позвала Джекки. Расти внезапно понял, что они не одни и среди тех, кто стоит вокруг, многие постоянно голосовали за Джима Ренни. — Подумай о происшедшем, Лин. И подумай о том, на кого работает Пит Рэндолф. — Линда! — вновь позвала Джекки. Линда Эверетт ушла, опустив голову. Не оглянулась. Расти держался, пока она не села в патрульный автомобиль. Потом его начало трясти. Он подумал, что упадет, если сейчас же не сядет. Рука легла на его плечо. Твитча. — Ты в порядке, босс? — Да. — Как будто от этого слова все могло прийти в норму. Барби увезли в тюрьму, и Расти впервые поссорился с женой за… сколько?., четыре года?., скорее, за шесть. Нет, он был далеко не в порядке. — У меня вопрос, — продолжил Твитч, — если людей убили, почему тела увезли в «Похоронное бюро Боуи», а не привезли сюда для посмертного вскрытия? Чья это была идея? Прежде чем Расти успел ответить, погас свет. Контейнер с пропаном, питающий генератор больницы, опустел. 9
Когда они втроем смели все тушеное мясо с овощами (на том ее запасы мяса и закончились), Клер предложила им встать перед ней. Серьезно смотрела на них, а они — на нее, такие юные и пугающе решительные. Потом со вздохом протянула Джо рюкзак. Бенни заглянул в него и увидел три сандвича с ореховым маслом и джемом, три яйца, три бутылки «снэппла» [130] и шесть овсяных печений с изюмом. И даже с полным после ленча желудком просиял: — Великолепно, миссис Макклэтчи! Вы настоящая… Она не повернулась к нему. Пристально смотрела на Джо. — Я понимаю, что это важное дело, потому пойду с вами. Даже могу подвезти вас, если… — Нет никакой необходимости, мама. Доехать туда — пара пустяков. — И никакой опасности нет, — добавила Норри. — Дороги пустые. Клер не отрывала от сына строгого материнского взгляда: — Но я хочу получить два обещания. Первое, вы вернетесь домой до темноты. И я говорю не о том времени, когда сумерки переходят в ночь. Вы должны быть здесь, пока солнце еще будет над горизонтом. И второе, если вы что-то найдете, отметьте место нахождения этого что-то, а потом оставьте его в покое. Я согласна с тем, что в поисках этого что-то лучше вас троих никого нет, но разбираться с ним — дело взрослых. Так вы даете мне слово? Даете, или мне придется ехать с вами в роли наставницы? На лице Бенни отразилось сомнение. — Я никогда не бывал на Блэк-Ридж-роуд, миссис Макклэтчи, но проезжал мимо. Не думаю, что эта дорога годится для вашего «цивика». — Тогда или вы даете слово, или остаетесь здесь. Как это вам? Джо пообещал. Остальные двое — тоже. Норри даже перекрестилась. Джо уже собрался закинуть рюкзак за спину, когда Клер сунула в него мобильник: — Не потеряй его, мистер. — Не потеряю, мама. — Джо переминался с ноги на ногу, ему не терпелось уйти. — Норри! Могу я надеяться, что ты не потеряешь голову, если у этих двоих откажут тормоза? — Да, мэм, — без запинки ответила Норри Кэлверт, как будто за прошлый год не было тысячи случаев, когда на своем скейте она могла не только переломать все кости, но и сломать шею. — Можете быть уверены. — Я надеюсь на это. Очень надеюсь. — Клер потерла виски, словно заболела голова. — Потрясающий ленч, миссис Макклэтчи! — воскликнул Бенни и поднял руку: — Дайте пять. — Господи, что я делаю? — задала риторический вопрос Клер. Потом хлопнула по его ладони своей. 10
За высокой, по грудь, стойкой, установленной в просторном холле полицейского участка, куда приходили люди, чтобы сообщить о краже, вандализме или пожаловаться на громко лающую соседскую собаку, находилась дежурная часть со столами, шкафчиками и кофеваркой с ворчливой надписью: «КОФЕ И ПОНЧИКИ НЕ БЕСПЛАТНЫЕ». Там же производилось оформление арестованных. Здесь Барби сфотографировал Фредди Дентон, а Генри Моррисон снял отпечатки его пальцев. Во время этой операции Питер Рэндолф и Дентон стояли рядом с пистолетами наготове. — Расслабь, расслабь их! — кричал Генри. Это был не тот человек, который обожал поболтать с Барби о соперничестве «Ред сокс» и «Янки» за ленчем в «Эглантерии» (всегда сандвич с беконом, салатом и помидором плюс соленый огурчик). Сейчас он выглядел так, будто с радостью врезал бы Дейлу Барбаре в нос. — Не катай их, я сам это сделаю, просто расслабь! Барби хотел сказать Генри, что трудно расслабить руки, когда рядом стоят люди с пистолетами на изготовку, особенно если ты знаешь, что они с удовольствием пустят оружие в ход. Но не раскрыл рта и сосредоточился на том, чтобы расслабить пальцы, давая возможность Генри их откатать. И вроде бы получилось у него неплохо. При других обстоятельствах он бы спросил Генри, а зачем им такие формальности, но не высказался и по этому поводу. — Хорошо. — Генри наконец решил, что отпечатки получились. — Отведите его вниз. Я хочу вымыть руки. Дотронуться до него — что в грязи изваляться. Джекки и Линда стояли с одной стороны. Теперь, когда Рэндолф и Дентон убрали пистолеты, обе женщины достали свои. Нацеливать на Барби не стали, но могли это сделать в любой момент. — Если б я мог, выблевал бы все, чем ты меня кормил, — добавил Генри. — Мне противно на тебя смотреть. — Я ничего не сделал. Подумай об этом, Генри. — Моррисон только отвернулся. С тем чтобы подумать, здесь нынче туго, напомнил себе Барби. Не сомневаясь в том, что именно к этому и стремился Ренни. — Линда, миссис Эверетт… — Не обращайся ко мне. — Ее лицо было бумажно-белым, если не считать лиловых полукружий под глазами. Они выглядели как синяки. — Топай, золотце, — фыркнул Дентон и ткнул кулаком в спину Барби, чуть выше почки. — Твои апартаменты ждут. 11
Джо, Бенни и Нора катили на велосипедах в сторону Блэк-Ридж-роуд. День выдался по-летнему жарким, в душном воздухе висела дымка. Не чувствовалось ни дуновения ветерка. По обеим сторонам дороги в высокой траве сонно стрекотали цикады. Небо на горизонте пожелтело, и Джо поначалу решил, что видит облака. Потом понял, что это смесь пыльцы и загрязнений, осевшая на Купол. Здесь река Престил-Стрим находилась совсем рядом с дорогой и бежала на юго-восток, к Касл-Року, чтобы влиться в могучий Андроскоггин. До ушей ребят долетали стрекот цикад и карканье ворон, рассевшихся вдоль реки по деревьям. |