Онлайн книга «Ещё более Дикий Запад»
|
— Попробуем? – Похоже, Эдди эта концепция тоже пришлась не слишком по душе. — Увы, далеко не всегда получается. Да и плохая идея. Честно. Если душа далеко за гранью, привязка ее к телу истончается. И не факт, что, разбудив тело, мы вернем и душу. Что-то стало совсем нехорошо. — Повторю. Пока нет поводов для беспокойства. Это смотря у кого. Чарльз вот чувствовал себя чрезвычайно обеспокоенным. — Доверьтесь ей. – Голос Орвуда слегка дрогнул. – Иногда излишняя забота способна навредить. И не всякий вред получится исправить. Спокойствия это высказывание точно не прибавило. Чарльз осторожно коснулся щеки Милли. Теплая. И дыхание спокойное, и сердце бьется ровно. И… и возможно, что сон – есть лишь сон и не более того. В конце концов, Орвуд тоже может ошибаться. И очень хотелось, чтобы он ошибся. Чтобы… Чарльз убрал руку и подавил вздох. Надо взять себя в руки. И без того хватает забот. — Надо решить, как быть дальше. – Свой голос он слышал словно со стороны, не находя сил отвести взгляд от Милисенты. – Надолго тут задерживаться нельзя. — Согласен. – Эдди кивнул. – Тут, конечно, народец такой, не привыкший в чужие дела вмешиваться. Но если объявят награду, тогда все осложнится. — Сдадут? – уточнил орк. — Естественно. — Возможно ли точно узнать, кого ищут? – Орвуд тоже наблюдал за спящей девушкой. И этот его интерес Чарльзу категорически не нравился. – Поскольку одно дело, если речь идет о вас с мистером Диксоном, и совсем другое, если и мы тоже привлекли внимание. — Вряд ли. – Эдди тряхнул головой. – Мне бы сказали. — Если подумать, в поезде мы все встретились случайно. Возможно, нам следует вернуться в гостиницу и обставить все по-новому. – Орвуд сцепил руки за спиной. – Скажем, я нанял вас, мистер Разбиватель Голов, – обратился он к орку. — Можно просто Дик. — Дик, – поправился Орвуд. – В качестве охранника. И сопровождающего. Кого-то, знакомого с местными реалиями. Он щелкнул пальцами, пытаясь поймать ускользающую мысль. — А еще способного помочь человеку в весьма… деликатном деле. — В бордель сводить, что ли? — Нет больше борделей, – горестно произнес Эдди. И собравшиеся почтили утрату минутой молчания. — Тогда… — В кабак? В подпольные мастерские? В иные злачные места. Злачные же места остались? — Понятия не имею. – Эдди опустился на пол и скрестил ноги. – Но должны бы. — Если город есть, то и злачные места тоже, – высказался Дик, тоже усаживаясь. Он снял цилиндр и пригладил и без того гладкие волосы. Волосы его были заплетены в тонкие косицы, а из косиц торчали красные и белые перья; кажется, еще выглядывали кости и бусины. Чарльз подумал, что в Географическом обществе Разбиватель Голов нашел бы весьма благодарную аудиторию. — Стало быть, если вдруг кто-то спросит, мы сможем… объяснить наше отсутствие. — А дальше? – План не то чтобы не нравился графу. Он был разумен. — Дальше… дальше я обращусь к тому, кто держит это заведение, с просьбой достать билеты… куда там надо? Неважно. Туда, где можно по сходной цене приобрести невесту. Благо проблема у меня имеется, и не выдуманная, а потому… — Вы были свидетелем на свадьбе. — Отнюдь нет. – Некромант покачал головой. – Если вы вдруг запамятовали… Это прозвучало насмешливо. — …то свидетелями на вашей свадьбе выступали почтенные горожане. А что мы в то же время оказались в храме – просто совпадение. Или же… мы пожелали составить вам компанию. Все-таки несколько сблизились за время путешествия. А заодно уж вы посоветовали гостиницу… или лучше вы, Эдвард. |