Онлайн книга «Спаситель»
|
Это женщина почти выкрикнула. Верховный протянул руку, коснувшись лба. Маленькая волна. Красиво. У дикарей часто случаются вычурные имена, которые что-то да значат. — Когда тело поражает болезнь, человек испытывает боль. Боль предупреждает его об этой болезни. Возможно, что и болезнь души причиняет боль. — И что с этим делать? — Боюсь, тут я бессилен. Ты сама должна решить. — А если решение будет неправильным? — Тогда, — под пальцами Верховного вспыхивали золотые искры, которые расползались по коже. — Ты умрешь… не знаю, кто тебя убьет. Я. Или она. Или кто-то из свиты… не зли Ксочитл. — Она просто боится потерять власть. — Вряд ли. — Я знаю… все боятся потерять власть. — Мать никогда не утратит власти над ребенком, ибо она дана свыше. — Думаешь, я глупая и не знаю? Она ей не мать. — То, что Ксочитл не родила это дитя, еще ничего не значит. Они… отыскали друг друга. И так было угодно богам. А потому Ксочитл будет защищать свое дитя так, как сочтет нужным. Да и дитя будет беречь мать. Всеми силами, которые ей даны. — Я поняла. Спасибо, — это она сказала вполне искренне. — И благодарю за разговор. Я… еще не все поняла, но мне стало легче… там, где я росла… считают, что шаманы слышат мир. И что в их глазах живет мудрость богов. Я сомневаюсь, правда… они не услышали приближения беды. Или промолчали. — Женщины, — проворчала Маска. — Смесь холодного расчета и эмоций… — Но ты мне помог. И тебе не стоит беспокоиться. Я… постараюсь не вносить смуту. Все-таки, наверное, я хочу жить. — Ну хоть что-то… — Маска, кажется, был доволен. И Верховный не стал останавливать ту, что ушла, забрав с собой верного своего гиганта. Он тихо вдохнул и запрокинул голову, уставившись на звезды. Ночь была тихой. И в этом виделся добрый знак. Глава 27 Ирграм Пепел остался позади. Он прилипал к стенам, да и к чешуе приклеился, а кожу Розы вовсе покрыл плотным жирным коконом. Ирграм втянул часть пепла в себя, убеждаясь, что тот вполне пригоден к поглощению. И на том успокоился. Коридор завершился очередной дверью, которую Роза вскрыла без труда. За ней обнаружился еще один коридор. И снова дверь. Правда, здесь уже пришлось притворяться Древним. И отворилась она далеко не сразу. Перешагнув порог, Ирграм оказался в узком помещении, в стенах которого зияли дыры. Стоило двери скользнуть на место, как раздалось шипение и из дыр пополз холодный туман с резким запахом. Рявкнул рытвенник, скалясь. Да и Ирграм насторожился. — Это дез… очищение, — пояснила Роза, поднимая руки. — В-вход… в чистую зону… в-зможен только п-после п-процедуры очистки. Её связь с телом очевидно крепла. Пар слегка щипался. На вкус — Ирграм высунул язык — он был горек, а глаза и вовсе разъедал, поэтому Ирграм снова сменил обличье. Многоножкой в тумане жить было спокойнее. Роза же медленно поворачивалась, позволяя струям пара окутывать тело. И по пеплу поползли первые дорожки жижи, которые соединялись друг с другом, образуя на бледной коже промоины. Затем намокший пепел вовсе пополз старой шкурой, и Роза принялась тереть себя руками, избавляясь от грязи. Очищение длилось и длилось. Даже надоесть успело. Но вот шипение смолкло, правда, ненадолго. В стенах загудело, и их обдало теплым воздухом. Впрочем, нельзя сказать, чтобы это было неприятно. |