Книга Бархатные цепи, страница 48 – Фэй Пирс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Бархатные цепи»

📃 Cтраница 48

Прошлой ночью я увидел в её глазах эмоции, из-за которых мне захотелось оттолкнуть её. Мне пришлось напомнить себе, что мы из двух разных миров и что это пересечение лишь временно.

Если бы Изабель была из моего мира, мне бы не пришлось беспокоиться о том, что она неправильно поймёт мои действия или решения. Хотя прошлой ночью мне удалось рационализировать свои действия, её взгляд снова и снова всплывал в моей памяти, и каждый раз мне казалось, что меня ударили под дых.

Из чувства лёгкой вины я попросил повара приготовить на завтрак побольше американских блюд. Но когда мы наконец сели за стол, нам показалось, что всё, что перед нами, безвкусно.

Тишина в комнате была живой, дышащей, и даже приятный аромат свежезаваренного кофе, выпечки, яичницы и бекона исчез. Я украдкой взглянул на Изабель, сидевшую на другом конце стола. Как будто я не знал, что она злится на меня. Она ясно дала это понять, приняв осознанное решение сесть как можно дальше от меня. Она ела медленно, не потому, что наслаждалась едой, а потому, что хотела откусить как можно больше.

Мне стало неловко, когда она даже не взглянула на бекон, который я попросил своего шеф-повара принести для неё. Это должно было напомнить ей о доме, но, возможно, она раскусила мою попытку подкупить её и вообще не стала есть.

Единственными звуками, наполнявшими комнату, были шелест газеты, которую я читал, и постукивание клавиш её ноутбука, за которым она работала. Было неловко, но никто из нас не хотел нарушать тишину.

Я несколько минут смотрел на одну и ту же строчку в газете. Слова расплывались перед глазами. Я не мог сосредоточиться. Газета передо мной была не более чем подставкой, чем-то, что разделяло меня и Изабель.

Внезапный звук шагов в нашем направлении был необходимым отвлекающим манёвром. Как по команде, наши лица повернулись в сторону входа. Это был Пьетро, который что-то набирал на своём телефоне. Он взглянул на нас и убрал телефон.

— Доброе утро. — Сказал он, и я кивнул ему в ответ. Изабель хранила молчание. Что-то в нашем поведении, должно быть, подсказало ему, потому что вскоре он повернулся ко мне, приподняв бровь.

У Пьетро было очень выразительное лицо, и он мог легко донести свою мысль, не произнося ни слова. Ему не нужно было ничего говорить, чтобы я понял, что он заметил странную атмосферу и ненавязчиво спрашивал, в чём дело.

Я откашлялся и продолжил делать вид, что читаю газету, перевернув страницу, чтобы это выглядело убедительнее. Я слышал, как Изабель всё быстрее и интенсивнее стучала по клавиатуре, словно действительно работала над чем-то важным. Я понятия не имел, убивала ли она время, как и я. Однако нас прервал голос Пьетро.

— Что тут у вас происходит? — Наконец спросил он. В ответ на его вопрос повисла тишина. Я видел, как Изабель неловко ёрзает на стуле, и мне тоже не хотелось в это ввязываться. Поэтому мы оба молчали. Я просто покачал головой, показывая брату, чтобы он не поднимал эту тему.

Но я видел, что Пьетро не собирается отступать, поэтому жестом пригласил его сесть рядом со мной.

— Я разберусь с этим. Не волнуйся. — Наконец сказал я.

— Я уверен, что ты справишься, но не знаю, выдержит ли это репутация нашей семьи. Ты же знаешь, что из-за твоей кампании за место в «Куполе» сейчас всё очень непросто. Я спрашиваю, всё ли в порядке, потому что нам нужно, чтобы всё было в порядке. — Пьетро говорил медленно, а я слушал. Он редко говорил так много. Я понимал его беспокойство по поводу моих отношений с Изабель, но я верил, что у меня всё под контролем.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь