Онлайн книга «Будни типичной злодейки»
|
Когда Вейланд распахнул дверь и вошел в кабинет первым, я бочком продвинулась за ним и осторожно бросила взгляд на присутствующих, оценивая обстановку. Дед, сидящий во главе стола, был хмурым и крайне раздраженным. И даже почти не скрывал этого. Отец кидал на всех пылающие гневом взгляды и то и дело сжимал и разжимал кулаки. Даже мама, обычно спокойная и расслабленная, сейчас напоминала разъяренную фурию. А бабуля, сидящая рядом с дедом, потягивала свою фирменную настойку и кидала в сторону семейства фон Миллер крайне недоброжелательные взгляды. И, между прочим, она только выглядит самой безобидной из всей этой дружной компании. На самом деле сильный дар проклятийника мне достался именно от нее. Настроение моего семейства ясности в происходящее не вносило. Но крайне и крайне настораживало. Если этот мелкий олух им наябедничал, то мне точно несдобровать. — Какие-то они все нервные, — шепотом подметил Вейланд, подталкивая меня к столу. — Рада всех видеть, — улыбнулась я, стремясь немного снизить градус гнетущей атмосферы, витающей в воздухе. Все четверо членов семейства фон Соммер, сидящих за столом, окинули меня крайне мрачными взглядами. И отец произнес, кивнув на стул рядом с собой: — Садись, Адамина. Папеньку ослушаться я не решилась. И обогнув стол, плюхнулась на стул рядом с ним. Соседнее место занял Вейланд. И теперь, когда я оказалась лицом к лицу с семейством фон Миллер, которых сначала видела только со спины, нехороших подозрений стало еще больше. Дед моего жениха сидел с крайне понурым видом, отец фон Миллера с постной миной уставился в окно, а у его спутницы жизни были красные заплаканные глаза. Святые небеса, надеюсь, они не пришли с обвинениями, что я затерроризировала их бедного мальчика? Отвернувшись от леди фон Миллер я наткнулась на жениха, который сидел и смотрел на всех вокруг с таким выражением лица, будто его заставили сожрать гору кислых лимонов. И последним действующим лицом был тот человек, которого я никак не ожидала увидеть в собственном доме, да еще и при таких обстоятельствах. — А она что здесь делает? — вырвался вопрос сам собой, когда я кивнула на девушку, сидящую напротив Вейланда. — Адамина, детка, — вздохнула мама, но больше ничего не успела произнести. — Внучка, мы собрались здесь как раз для того, чтобы обсудить этот вопрос, — мрачным тоном произнес дед. Ну, все, теперь мне стало еще страшнее. Глава 28 Пауза затягивалась, а дед не спешил с объяснениями всего происходящего. За это время я успела прокрутить в своей голове все возможные причины, по которым мы сегодня собрались здесь в такой странной компании. Но меньше всего я ожидала, что дед, выдержав драматичную паузу, хмуро произнесет: — Свадьбы не будет. — Как не будет? Почему? — искренне встрепенулась я, стараясь загнать поглубже рвущееся наружу окрыляющее чувство. — Пусть тебе об этом поведает глава рода фон Миллер, — ядовитым тоном ответил дед. Верховный королевский маг бросил на королевского советника затравленный взгляд, протер вспотевший лоб платочком, суетливо запихал его обратно в карман и, осторожно покосившись на меня, выпалил на одном дыхании: — Госпожа Майер носит наследника нашего рода. Сначала я даже не поняла, о какой госпоже идет речь, и как она связана с разрывом нашей с фон Миллером помолвки. А потом до меня дошло, что нынешняя пассия моего, теперь уже бывшего, жениха, должно быть и есть госпожа Майер. |