Книга Отвергнутая жена Дракона, или Всё познаётся в сравнении, страница 23 – Анна Кривенко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Отвергнутая жена Дракона, или Всё познаётся в сравнении»

📃 Cтраница 23

Ели все молча, причём, я не церемонилась с процессом и совершенно спокойно стучала приборами о тарелку. В воздухе витало жуткое напряжение, но мне было всё равно. Наконец, я наелась и выжидательно уставилась на троицу, которая продолжала с флегматичным видом жевать кусочки аккуратно отпиливаемого ножами мяса.

Какая скука!

Наконец Уильям отложил приборы и изящно промокнул губы белоснежной салфеткой.

После этого его ледяной взгляд наконец-то остановился на мне, и остальные тоже поспешно закончили трапезу.

Слуги молниеносно убрали со стола и сделали это столь организованно, что впору было изумляться. Вышколенные, скоростные, как солдаты в армии.

— В связи с последними… неприятными событиями, — начал муж суровым тоном, не сводя с меня жесткого взгляда, — я, как нынешний глава семьи, должен сделать объявление…

Я слегка приподняла бровь и выжидательно переплела руки на груди.

Ну и?

Уильям выдержал мой полный подозрения взгляд и продолжил:

— С этого дня… мы будем жить мирно. В сторону моей супруги, леди Натали, не должно быть произнесено ни одного унизительного слова, но и она обязана почитать свою новую семью и быть покорной, как и приличествует женщине её возраста…

Я презрительно хмыкнула. Значит, первую часть тирады — ту, где запрещалось меня унижать — он выпалил буквально скороговоркой, а вот последнюю, где объяснялись типа мои обязанности, объявил медленно и с расстановкой. Как будто именно она центральная…

— Но это ещё не всё, — продолжил Уильям, стараясь выглядеть важным и непререкаемым. — Так как главной функцией жены является рождение детей, то с этого дня мы ОБА постараемся, чтобы наследник был зачат в ближайшие сроки. И это не обсуждается! — добавил муж, видя, что я начинаю суроветь. — Никакой принц не помешает подобному таинству брака, так что с этого вечера мы будем ежедневно делить ложе, пока ты не забеременеешь, Натали!

Эх, это было жёстко! Властелин, блин!

Честно говоря, я даже растерялась. Шестеренки в голове закрутились, как ошпаренные, мыслительные процессы ускорились, как в панике.

А ведь в данном случае я принцем действительно не прикроюсь. Невозможно пожаловаться на то, что является моей якобы обязанностью. Ах ты ж гад ползучий! Всё-таки додумался! Может, не настолько дурак? Или надоумил кто?

Покосилась на свекровь, но та глядела на сына с глуповатым выражением на лице. Нет, не похоже. Кэтрин тем более не советчик…

Что же мне теперь делать?

— Моё здоровье ещё не совсем в порядке! — заявила я с каменным выражением лица. — За последние дни пришлось пережить немало стресса, да и безвылазное сидение в четырех стенах не добавляет хорошего самочувствия. Вы сперва организуйте приемлемые условия для жизни, супруг мой, а потом уже напрашивайтесь на исполнение супружеского долга. В общем, я пошла гулять в саду. Прогулка на свежем воздухе — залог здоровья!

С этими словами я поспешно поднялась на ноги и развернулась, чтобы уйти.

— Натали! — голос позади раздался ожидаемо, хоть на сей раз муженёк и не кричал. — Ты достаточно здорова, я считаю, но, если даже нет так, сегодня же приглашу лекаря из столицы. Он и решит, готова ты к зачатию ребенка или нет…

Я ничего не ответила, но ушла, чертыхаясь себе под нос.

Добро пожаловать на второй уровень игры, попаданка!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь