Книга Драгоценный враг из клана Золотого Дракона, страница 96 – Анна Кривенко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Драгоценный враг из клана Золотого Дракона»

📃 Cтраница 96

Однако всегда есть выход, поэтому я, схватив заклинателя под руку и показав этим, что его обязательно нужно брать в расчет, я вздёрнула повыше подбородок и произнесла:

— Я и мой жених, — сделала особенное ударение на последнем слове, — будем рады погостить у вас сегодня вечером, незнакомец!

Я надеялась, что радости у демона поубавится, но ему, похоже, было на наплевать на присутствие Лэй Хана или же он хорошо скрывал свои чувства. Толпа расступилась, открывая нам проход к теряющейся в полумраке двери. Демон развернулся и пошёл вперёд. Мы с Лэй Ханом последовали за ним, причём, заклинатель умудрился схватить меня за пальцы и так крепко сжать, что стало больно. Я сразу поняла, что он нервничает или злится. Странно, что за несдержанность? Не должно ли ему быть всё равно? Он был так расслаблен всё это время, а тут вдруг такие эмоции.

Когда мы вошли в комнату, я поразилась её обстановке. Она была устроена, как шикарная императорская спальня. В углу стояла кровать. Такая большая, что выместила бы на себе и пятерых. Аккуратные шкафчики, комоды, тумбочки — всё блестело новизной и благородством. Ковры, картины, напольные вазы: предметы роскоши стояли на каждом шагу. Кажется, демонюка был тем ещё богатеем и выпендрёжником.

Нас усадили за стол на напольные подушки. Демон пристроился напротив меня и хлопнул в ладоши. Тотчас же в комнату залетели прекрасные девицы совершенно человеческой наружности. Правда, одеты они были крайне нескромно. Шёлковые юбки с очень глубокими разрезами едва держались на бёдрах. А из узких топиков, расшитых драгоценностями, вываливались шикарные груди. Девушки быстренько накрыли на стол, оставив на нём множество сладостей и разлив по пиалам чай. Приятный аромат наполнил комнату.

Я надеялась, что девицы уйдут, всё-таки разговор у нас с инкубом должен был быть приватным. Но демон сделал знак, и две из них совершенно наглым образом пристроились около Лэй Хана, закидывая руки ему на плечи и касаясь его груди. Я почувствовала глухое раздражение.

Заклинатель вздрогнул, вытаращил глаза и попытался вскочить. Но цепкие руки девушек ему не позволили.

— Что это за мужчина такой? — рассмеялся Лунтай. — Кто же откажется от соседства столь прекрасных девиц?

— Я заклинатель! — возмущенно воскликнул Лэй Хан. — И у меня есть невеста! — он кивнул в мою сторону.

— Невеста? — иронично хмыкнул демон. — Ты нагло врёшь! А ты в курсе, что инкубы, вроде меня, отлично чувствуют ложь?

Лэй Хан побледнел, а я прищурилась. Ах, вот оно что! Значит, солгать ему не удастся. Ну и ладно.

— Мы пришли поговорить, — отбросив всякую вежливость, произнесла я суровым тоном, — отошли своих девиц.

Демон вздернул свою черную бровь и посмотрел на меня пытливо.

— Поговорить? И о чем же?

— Отошли и узнаешь!

Он хлопнул в ладоши, и девицы послушно покинули комнату.

— Слушаю тебя, моя прекрасная госпожа! — запел Лунтай старую песню, я же решила не церемониться и прервала его.

— Прекрати уже! Я уже наелась твоей лести. Наш артефакт показал, что это ты наслал на императора смертельное проклятие. Сними его. Я требую этого!

— Требуешь? — проговорил демон, а потом запрокинул голову и рассмеялся. — А ты знаешь, что требовать у демонов чего-либо невозможно? С ними можно только договариваться и обмениваться…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь