Онлайн книга «Драконы обожают принцесс»
|
«Вот это тварь!» – громко прошептал Линд из кустов. Что думал Зомбудель, остается тайной. Зато совершенно ясно, что в этот момент думал любимый папочка, потому что он обычно не стеснялся собственных мыслей и не считал необходимым их скрывать. — Корнеллия, что ты делаешь?! – зашипел он у меня над ухом. Герцогиня Марборо икнула и снова попыталась сделать вид, будто ужасно утомлена жарой. Папа задумчиво посмотрел на свинцовые тучи, сгустившиеся над парком, сдвинул седые брови и сказал: — Немедленно вернись на свое место! А вы, герцогиня… постеснялись бы! Он силой потащил меня прочь, даже не дав дожевать. И, конечно, мы привлекли всеобщие взгляды. Кто-то кланялся его величеству, кто-то просто таращился. — Где твой жених? Шиска, сидевшая на нашем пледе, взглядом и едва живым видом умоляла не сдавать ее. Зарыть умертвие в королевском парке! До такого даже я бы не додумалась. — Я спрашиваю, где дракон, Корнеллия?! — Так это… – я мучительно соображала, попутно оглядываясь. А вот просто интересно: если его пудель-вурдалак победит, мне можно не выходить замуж или надо выйти за Зомбуделя? — В кустиках он. Ну… ты понимаешь. — Нет, не понимаю! – рыкнул отец. – Что значит в кустиках?! — А то и значит! Вы нам зачем столько сока налили? Вот и приспичило бедняге. Пришлось отвлекать герцогинь. Пока они обсуждали, чего это мы с Марборо шепчемся, Линден того… отбежал-с. Ну чего ты так на меня смотришь? Он ведь животное! Животинке не объяснишь, что королевские розы тут не для этого растут. — Корнеллия… Ничего не подозревающий Линден вышел из лесочка такой счастливый, что я не выдержала и захихикала. Папа с нескрываемым подозрением смотрел на корзинку, перемотанную брючным ремнем, и, кажется, тысячу раз пожалел, что решил заглянуть на пикник и проведать, как там обстоят дела. — Стоять! – окликнул его отец. Герцогиня Марборо между делом сныкала подальше фляжку и навострила уши. Правда, у нее это получилось ну очень заметно: торчащие уши отец узрел и немедленно пресек. Мы с Линдом послушно поплелись к нашему одеялку, благо народ вокруг почтительно кланялся и не видел, как истерично трясется корзинка. — Герцог, вы где были? – спросил папа. Мы с Шиской замерли у него за спиной. Я как могла пантомимой показывала Линду, где он был, но, кажется, таланта мима во мне было немного, и дракон таких мест и маршрутов не ведал. К счастью, какие-то зачатки дипломатии в нем присутствовали, поэтому он ответил уклончиво: — Так… в лесу. Папа с подозрением прищурился, но кивнул – наверняка как-то так в его понимании должен отвечать на вопрос мужик, отбежавший в кустики по естественной надобности. Вот только… — А в корзине что? — Грибы, – мгновенно нашелся Линд. Мы дружно офигели. — Грибы? – с сомнением переспросил папа. — Ну да. Иду, смотрю – грибы. Я и набрал. Вечерком зажарим. Кажется, мысли отца метались от «Хозяйственный, девочка с ним не пропадет» до «Какие грибы, горгон его за ногу?!». Закусив губу, чтобы не захихикать, я усиленно делала скорбный вид, и Линден растолковал его по-своему. — Вы не волнуйтесь, ваше величество, я хорошо грибы знаю. — Покажи! – потребовал отец. Мы с Шиской от страха даже чуть присели. Папе, конечно, скажем – от почтения (если вдруг спросит), но на самом деле от того, чтобы дать деру и остаток жизни скитаться по лесам и степям, нас отделял тот прискорбный факт, что, в отличие от Линда, мы грибов как раз не знали. |