Онлайн книга «Бессовестная невеста»
|
МакЛауд на своем жеребце и экипаж с леди Треверс тронулись за девушкой спустя некоторое время, подождав, когда расстояние между двумя коваными половинками достаточно увеличится. 5.2 Когда Лилиан Харрис подъехала к парадному входу загородного поместья старшей сестры, герцогиня Белла Албемарл уже встречала ее. В компании четырехлетнего Генри Албемарла, двухлетней Валери Албемарл, няней, дворецкого и кое-кого из прислуги. Маленький принц рос копией своей прекрасной матери, унаследовав от нее волосы цвета темной меди, каре-зеленые глаза и сдержанный характер. Валери же пошла в отца не только темными волосами, пронзительным взглядом темно-зеленых глаз, но и упрямством, которое, несмотря на её совсем юный возраст, измучило уже ни одну няню. Лилиан вновь отметила, как и всегда, что годы замужества и материнства пошли её любимой сестре на пользу. Белла стала ещё прекрасней, а в глубине её огромных глаз, казалось, навсегда поселились довольство, счастье и спокойствие. Герцогиня Албемарл при виде сестры широко и искренне улыбнулась, она крепко держала за руку Генри, малышка же находилась на руках у высокой и крепкой няни. — Лили! — радостно выкрикнул Генри, махнув пухлой ручкой. — Ли! — восторженно пискнула Валери, заерзав на руках у няни. Лилиан ловко соскочила с кобылки, отдав поводья подбежавшему конюху и, подхватив юбки амазонки, взлетела по ступенькам. Сестры крепко обнялись, уже привычно при подобных встречах нарушая правила этикета, после чего Лилиан приласкала и поцеловала счастливого племянника и забрала на руки верещащую от восторга Валери. А затем вместе с Беллой наблюдала, как спешивается её спутник, невольно отмечая его статную фигуру, широкий разворот плеч и невозмутимый взгляд невероятных глаз. — Дорогая, снова ты ходишь по острию бритвы, — еле слышно пробормотала леди Албемарл. — Что-то подсказывает мне, что этого джентльмена тебе сложнее всего будет превратить в... хм... друга. — Начало положено, — не менее тихо ответила Лилиан и добавила самоуверенно: — Он уже смотрит на меня намного мягче и дружелюбнее. Да и мистер Лойс сегодня превзошел сам себя с отландскими блюдами. — Опять начинаешь с тропинки к желудку нанимателя? — насмешливо усмехнулась герцогиня. — Зачем изменять проверенным тропам? — фыркнула Лилиан. На это высказывание ее высочество Белла Ветинг лишь отчего-то тяжело вздохнула, а через мгновение уже нейтрально улыбалась лорду МакЛауду, о котором Лилиан писала ей в магическом вестнике. Родерик Джон МакЛауд с первого взгляда показался леди Албемарл не подходящим нанимателем для младшей сестры. Белла решила, что в этот раз сердце Лилиан точно в опасности, а, насколько герцогиня была наслышана, лорды Северной Рейдалии не женились на девушках из других регионов королевства. Особенно загадочные лорды с отландских островов. — Дорогая Белла, позволь представить тебе лорда Родерика Джона МакЛауда. Милорд, Белла — моя старшая сестра. Ее высочество принцесса Рейдалии, герцогиня Албемарл. — Рад знакомству, ваше высочество. — Северянин склонился к изящной руке принцессы Рейдалии. В памяти же молодой женщины всплыл недавний весьма напряженный разговор с супругом, касающийся личности гостя. — Кто стал новым нанимателем нашей непоседы? — с откровенным интересом поинтересовался за недавним ужином его высочество Эдуард Ветинг, герцог Албемарл. |