Онлайн книга «Бессовестная невеста»
|
Даже тете Мэри. Пока леди Треверс находилась на прогулке, Лилиан вернулась в купе, некоторое время полюбовалась тонкой искусной работой, а затем решительно надела подаренное сокровище на шею. Девушка пришла к выводу, что раньше тонкой изящной цепочки у кулона не имелось, а сэр Френсис заказал ее специально для нее — Лилиан, так как кулон и цепочка отличались по цвету, да и невооруженным взглядом было заметно, что кулон — старинное изделие. На мгновение в груди у Лилиан защемило: лорд Хартфорд достойный джентльмен и человек, и жаль, что нельзя приказать сердцу полюбить кого-то определенного. В следующее мгновение девушка замерла и прислушалась к необычным ощущениям: маленькие крылышки словно ожили и затрепетали, щекоча её кожу в районе ложбинки груди. Дрожащей рукой Лилиан достала кулон и внимательно и долго рассматривала его: крылышки оставались неподвижными. Сказка — легенда, которую читали каждому ребенку Рейдалии в детстве, рассказывала о том, что когда-то один храбрец отправился на опасную охоту в дремучий лес, а там, рискуя собственной жизнью, спас прекрасную фею из лап злобного тролля. В результате фея улетела, а раненого храбреца тролль швырнул в глубокую яму на погибель. Герой провел в яме долгие две недели, пока вдруг не появилась та самая фея со своими сородичами. Тролля победили, героя спасли, а в награду за его храбрость и доброе сердце фея создала из волшебной пыльцы амулет «Крылья Феи» и подарила своему спасителю. — Теперь у тебя всегда будут свои крылья, — сказала волшебница. — Ты сможешь выбраться из любой ямы, спуститься с самой высокой башни и взлететь на самую крутую гору, какой бы высокой та ни была. Тебе всего лишь нужно мысленно обратиться к амулету и попросить крылья. — Попросить крылья, — пробормотала Лилиан и ещё тише добавила: — Выходит, храбрецом из древней легенды являлся реальный человек — прапрадед Френсиса Хартфорда... * * * — Сэр Френсис сошел на этой станции, — проговорила леди Мэри, когда поезд тронулся. — Он попрощался со мной. Сказал, что планы изменились и ему срочно нужно вернуться. — И со мной тоже попрощался. — Лилиан задумчиво рассматривала пейзаж, медленно проплывающий за окном. «А на память он сделал мне роскошный подарок», — мысленно добавила она. — Не совершила ли ты ошибку, вновь отказав ему? — Френсис не делал мне предложение. — Девушка холодно уставилась на родственницу. — Наоборот, он поздравил меня с помолвкой и пожелал счастья. — Лилиан... — Тонкие губы леди Треверс поджались, взгляд стал таким, каким становился, когда женщина начинала читать племяннице нотации. — Тетя, я взяла вас с собой не для того, чтобы мы ссорились. — Лилиан не стала ждать начала тирады. — Позвольте мне самостоятельно разобраться со своей жизнью. — Разберешься также, как твоя мать? — усмехнулась родственница. — Или как Белла? — Они обе счастливы. — Одна убедила себя в этом. Другая — только потому, что его высочество оказался решительным и настойчивым мужчиной. — Пойду прогуляюсь. — Лилиан резко встала. — Как-то душно в купе. Мягким движением девушка открыла дверь, вышла в коридор и яростно захлопнула створку, чтобы тетя прониклась её настроением. — Дикая кошка лезет наружу? Насмешливый мужской голос за спиной заставил девушку невольно вздрогнуть. |