Онлайн книга «Заложница. Теперь ты моя»
|
— Он тебе рассказал? — тихий голос Олсона вибрирует, подобно утробному тигриному рыку. — Я сама узнала. — Не задумываясь отвечает Эми. Врет ради меня. — И это все мой план. Смотрю в пол, стараясь не выдать своего удивления. — Что? — Смит отступает на шаг назад. — Милая, ты ведь не такая. — Такая. — В голосе Эмили звенит сталь. — Я такая же расчетливая, как мой отец. «О, нет. Ты не такая. Совсем другая. Мягкая, нежная, ранимая». — Не верю. Это не может быть правдой. Эми, этот человек внушил тебе, что твой отец зло, но это не так… — Не так? Не так, говоришь? Не ты ли разгребал за папой всю грязь? Тебе ли не знать какой он на самом деле? Я думала, ты лучше, дядя Ол. Думала, ты не такой, как папа. Уходи, если я ошиблась в тебе. Или помоги нам. Смит замер в раздумьях, которые заняли совсем не много времени. — Готов тебя выслушать. — Кивает он Эми, игнорируя мое присутствие. — Сначала идем в дом. — Почти приказывает девушка. Она помогает мне опереться на нее. Поначалу я пытаюсь идти сам, но после пары шагов принимаю ее помощь. Мы втроем проходим в столовую. Эмили достает из шкафчика аптечку и оборачивается ко мне. — Сядь, — указывает она на стул. Я кривлюсь от боли и протягиваю руку к коробке с бинтами. — Я сам. Смит приваливается плечом к стене и с нескрываемым любопытством наблюдает за нами. Его цепкий взгляд пронзает мою спину как нож. — Присядь, — Эмили упрямо не отдает аптечку и снова указывает на стул. — Пожалуйста. «О, да. Кажется, скоро я надолго «присяду» в места не столь отдаленные». Скосил взгляд на Смита и получил новую порцию презрения. «Да. Точно». Пока Эмили заботливо обрабатывает раны, меня сверлят недобрым взглядом, обещающим девять кругов ада. — Что ты задумала? — не выдерживает Олсон. Мне тоже очень интересно услышать, что она скажет? Глава 25 Эмили — У нас есть план. — Я красноречиво смотрю на Итана, в надежде, что он поймет меня и подыграет. От волнения сердце стучит часто-часто, но я стараюсь не показывать это перед дядей. — Расскажи ему. — Ты имеешь в виду… — бормочет он и шипит от боли, когда я прикладываю ватную палочку, смоченную в растворе к кровоточащей губе. — Да. Просто расскажи все дяде. — Киваю, будто так и задумано. Будто это я придумала. Словно все моя идея, хотя, конечно же, не моя. Итан косит глаза на Олсона и переводит неуверенный взгляд на меня. «Ну давай же, пожалуйста, подыграй мне. Ты ведь понял, что я имею в виду. Понял же?» — У меня… нас есть одна задумка, — начинает он, пока я заканчиваю обрабатывать его раны. «Надо же, как дядя его отделал. Если бы я не появилась, скорее всего, Итан бы не ушел живым». — От этой мысли бросает в дрожь. Перед мысленным взором предстает картина: Итан распластался на полу, весь переломанный и не подающий признаков жизни. В носу защипало, а перед глазами все стало расплываться от слез. Смаргиваю влагу. Отвернувшись к аптечке, вытираю щеки, чтобы мужчины не заметили. Дядя Олсон стоит, скрестив руки на груди, и хмуро смотрит на Итана. Я знаю, что Олсон Смит добрый. Готов подставить крепкое плечо в трудную минуту, выслушать, успокоить, решить проблему. Но сейчас, кажется, его терпимость на пределе, и я понимаю почему. Если он видел то, что Итан снял для папы, то его гнев вполне оправдан. И, хоть, Смит не родной мне дядя, ближе него никого нет. Даже с папой я не так открыта, как с Олсоном. С самого детства этот старый и строгий вояка относился ко мне как к дочке, которой у него никогда не было. |