Онлайн книга «Злодейка против попаданки»
|
— Крис, подожди, я только что… — начала я, но он наклонился и накрыл мои губы своими, проглатывая возражения. — Возражения не принимаются, — прошептал он. Его колено раздвинуло мои бёдра, и я невольно выгнулась ему навстречу, хотя тело всё ещё дрожало после первого раза. Он целовал мою шею, ключицы, спускаясь ниже — повторяя мой путь, но медленнее, мучительнее. — Я ещё не… — попыталась я снова. — Ты командовала достаточно, — повторил он, и его зубы легонько прикусили кожу на моей груди, заставив меня вскрикнуть. — Теперь лежи и наслаждайся. Его рука скользнула, между нами, и я поняла, что возражать больше не хочу. * * * Я проснулась от звука открывающейся двери и рывком села на кровати, натягивая одеяло до подбородка. «Крис! — пронеслось в голове, сердце ухнуло вниз. — Если его сейчас увидят, если отец узнает…» — Но рядом никого не было. — Мисс Эвелин! — горничная стояла у окна, — Вы что, всю ночь с открытым окном спали? На улице холод собачий, а вы тут… — Она захлопнула створку и покачала головой, бормоча себе под нос что-то о молодёжи, которая не бережёт здоровье. — Какого чёрта ты врываешься без стука?! — рявкнула я, когда ко мне вернулся дар речи. Горничная обернулась от окна, ничуть не смутившись. — Я стучала, мисс. Трижды. Никто не отвечал, а господин Вейл приказал вас разбудить. — Она кивнула на створку. — Видимо, из-за ветра с улицы не слышно было. Я машинально провела рукой по простыне рядом с собой: холодная. «А чего ты ожидала? Завтрака в постель и признаний в любви?» — одёрнула я себя. — Ваша семья уже собралась в гостиной, — Мэри открыла шкаф и начала перебирать платья. — Ждут вас. Я бы советовала поторопиться, господин Вейл не в духе с самого утра. А вот и разговор, которого я ждала еще со вчерашнего дня. Я откинула одеяло и только тут заметила, что на мне совсем ничего нет. Мэри, к счастью, стояла спиной, копаясь в шкафу. Я быстро схватила халат со спинки кресла и накинула на плечи. На полу у кровати лежал телефон, тот самый дешёвый кнопочный, который Крис вручил мне вчера вместо поцелуя. Я подняла его и сунула под подушку, подальше от чужих глаз. Заместитель сидел на подоконнике и смотрел на меня своими жёлтыми глазами. В его взгляде читалось что-то подозрительно похожее на осуждение. — Что? — прошипела я одними губами. Кот демонстративно отвернулся и начал вылизывать лапу. — Вот это платье подойдёт, мисс, — Мэри вытащила из шкафа тёмно-синее платье с высоким воротом. Идеально, не придётся объяснять, откуда на шее подозрительные следы. — И туфли к нему… Она наклонилась к нижней полке шкафа, потянулась к паре лодочек в тон платью, и вдруг отдёрнула руку, словно обжёгшись. — Господи! — взвизгнула она, зажимая нос. — Мисс Эвелин! Этот ваш кот… он… он справил нужду прямо в туфли! Я закрыла глаза и медленно выдохнула: «Лоток. Я совсем забыла про лоток. Его же всю ночь никуда не выпускали, а я была… занята». Хотя, судя по самодовольной морде Заместителя, который даже не потрудился прекратить умывание, я не была уверена, что дело только в лотке. Этот засранец вполне мог сделать это из чистой вредности. — Принеси другие, — процедила я сквозь зубы. — И… организуй ему лоток. Немедленно. — Слушаюсь, мисс, — Мэри брезгливо подцепила испорченные туфли двумя пальцами и вынесла их из комнаты на вытянутых руках. |