Онлайн книга «Шата»
|
— Да. – Он показал, что нужно говорить тише. – Пума напала на стадо Тинга, и скот в панике разбежался. Нужно собрать его как можно быстрее. Да и пуму отловить. Почти все мужчины уехали. Наш общий друг приносит свои извинения и надеется на понимание. — Да, конечно, – сказала я, хотя и очень расстроилась. – Спасибо, Герни! Доброй ночи! Значит, сегодня Гонника мне не увидеть. И завтра тоже из-за этого дурацкого праздника. Что ж… Если Корил не уехал на поиски скота, то мы сможем поболтать сегодня. Останусь тут – и вся изведусь от тоски по Гоннику, а так хотя бы с пользой время проведу. Заглянув к леди Мэриэтте – я теперь всегда проверяла ее перед сном и несколько раз ночью, – быстро спустилась через кухню во двор. И не забыла захватить медовый миндаль из тайничка, о котором Рея рассказала пару лет назад. Сумерки сгустились. Еще немного – и полностью стемнеет. Во дворе пахло костром – детишки жарили свиные уши, которыми Рея иногда их баловала. А еще пахло целым десятком лошадей. Должно быть, мужчины совсем недавно отправились на поиски скота. Я надеялась, что Корил по чистой случайности не уехал со всеми. И мне повезло. Подходя к пустой конюшне, я услышала, как он разговаривал с Лальбертом. — Митра? – удивился Корил, кивнул отцу и пошел ко мне. – Ты чего здесь? — У меня внезапно вечер освободился. Поболтаем? Корил улыбнулся, не обнажая зубов. — Только если прогуляешься со мной до фиалковых полян, – сказал он. – Я почти уверен, что там будет две-три коровы. Вернем их домой. — Идет, – сказала я и протянула ему медовый миндаль. Мы взяли масляные лампы, немного вяленой конины и веревку, на которой поведем коров. Корил накинул мне на плечи вязаную накидку, оставшуюся от матери. Сказал, что ночью будет холодно. До фиалковой поляны путь неблизкий, но к рассвету мы должны были вернуться обратно. Кроме того, мы оба знали дорогу очень хорошо: я ходила туда за цветами для леди Мэриэтты, а Корил часто водил туда лошадей – они почему-то обожали жевать фиалки. А еще я слышала, что потерявшийся скот часто находили именно на этой поляне. — Много девушек? Ты серьезно? – удивилась я. — Я не говорил, что их много. Сказал, что их больше, чем я думал. Мы некоторое время шли по тропинке, окружающую темноту разгонял лишь свет наших ламп. Корил рассказывал про военную подготовку в Йосе. — А есть девушки из Тарты или Кейлин-Горда? – спросила я. — Ты же знаешь, что на службу берут только юшенок. — Нечестно! Хоть я и не видела, но знала, что Корил улыбнулся. — Они действительно отличаются от других? — Да, но я бы не назвал девушек из других мест слабее. Наверняка они так же смогли бы справиться с тем, с чем справляются ихние в Юшене. — Их. Слова «ихние» нет. — Их. Спасибо. — А я бы справилась? — Да. Я всегда была в этом уверена, но получить подтверждение от друга, которого уважала, оказалось вдвойне приятно. Тем более Корил не умел врать. Если бы он не считал так, то и не сказал бы. Я задавала кучу вопросов, Корил смиренно отвечал. Иногда односложно, иногда целыми предложениями. Мой друг и говорить стал по-другому. — А вас там учат грамоте, чтению? — Да, – ответил Корил и тут же повернулся ко мне с улыбкой. – И я был единственным в своем отряде, кто уже умел читать. За это меня сразу сделали командиром отряда. |