Онлайн книга «Голос Кьертании»
|
— Это просто поездка. — Да, но она выпала на время, когда перемены висят в воздухе, разве ты не чувствуешь? Теперь каждый ход, даже случайный, может иметь решающее значение. Она пожала плечами: — Каждый ход всегда может иметь решающее значение. — Не спорю. – Туман в его глазах сгустился сильнее. – Вуан-Фо… Хотел бы и я когда-нибудь увидеть дальние земли. — Ты увидишь, если захочешь. — Маловероятно – с моим-то здоровьем. Но я утешусь, если эта часть моих мечтаний сбудется для тебя, Мил. И вполне удовлетворюсь другой. — Я не понимаю тебя. — Это неважно. Просто… – Биркер улыбнулся ей прежней улыбкой – улыбкой, озарявшей её детство. – Помнишь, как счастливы мы были с тобой когда-то, сестрёнка? Помнишь, как часами слушала мои истории? Как мы прятались вон в той части парка и как для нас построили домик среди роз? Все знали, где он, и неподалёку всегда дежурили стражи, но ты верила, что это наше секретное место, потому что так говорил тебе я. — Да, я помню. На миг всё ожило: запах роз, и смех брата, и шелест книжных страниц, и муравьи, подбиравшиеся к забытому в траве блюду с печеньем. — Хорошо. Не забывай об этом. Я тоже об этом никогда не забуду. Я ведь люблю тебя, Мил. – Он произнёс это едва ли не с ожесточением, как будто слова причиняли боль. — Я тоже люблю тебя, Бирк, – сказала она, вздрагивая от нового дурного предчувствия. – Ты… ты уверен, что не знаешь чего-то, о чём и мне следовало бы знать? Он кивнул, прикрыв глаза, будто устал от разговора: — Уверен. * * * Омилия возвращалась в покои без сопровождения, но знала, что неподалёку всегда есть и стражи, и слуги. Она была одна – и не одна. Разговор с Биркером встревожил её – снова возник перед глазами образ скользких серебристых рыб, уходящих на глубину… Не поймать, даже не рассмотреть толком. Биркер предостерегал её от храмовых служителей, покорных матери, – но что могло ей грозить? Как бы мать ни была зла, она не причинит дочери вреда. В конце концов, Омилия – единственная надежда, наследница, которую она жаждала однажды посадить на верхний трон, чтобы править от её имени. Это не могло измениться. Снова она вспомнила о его чтении в библиотеке – он знает о Магнусе больше, чем показывает… Как жаль, что нельзя поговорить с ним, как раньше, открыто. Она подозвала слугу, велела найти и прислать к ней Веделу. Биркер – её брат, и всё же его слова оставались серебристыми рыбами в тёмной глубине. Его желание занять трон – правда или вымысел Кораделы? С тех пор как Биркер помог ей отделаться от брака с Дереком Раллеми, они так и не говорили начистоту. Решено: она поручит Веделе организовать до отъезда ещё одну слежку. Биркер – её брат, и всё же от этого решения сразу стало легче. Запах роз… Муравьи, марширующие к блюду… «Братик, ты любишь меня?» «Кого, если не тебя, мне здесь любить…» Омилия поёжилась. Надо было попросить Веделу оставить накидку. Сколько прошло с момента, как она покинула беседку Бирка? Она потеряла счёт времени. Где же Ведела? Конечно, работы немало… Десятки платьев. Шубки, мантии, накидки и плащи. Обуви без счёта – туфли, сапоги. Веера, газовые шали. Серебро, золото, кость и камни. Книги. Содержимое тайника за картиной. — Госпожа? Вздрогнув, она обернулась. Он стоял неподалёку, в тени деревьев, и совершенно не изменился – а почему, собственно, Омилия ожидала, что он изменится? Только потому, что после их последней встречи случилось столько всего? |