Онлайн книга «Драконы моря»
|
Хевдинг Орестус Тибальд хорошо понимал это. Вот отпрыгнул назад, к Алагису, что-то сказал и, снова взобравшись на корму отдал громкий приказ: — Назад! Всем назад! Пираты опешили. Как так? Ведь, казалось, победа была так близка. Здоровяк Видибальд зло прищурился, вовсе не собираясь выпускать из рук рей: — Ты что, хевдинг? Эрлоин, Ингульф и остальные тоже недоуменно посмотрели на своего вождя. — Назад, я кому сказал! А ну отошли все на пять шагов! А вы… — Он глянул на вражеских воинов, словно и они должны были почему-то ему сейчас подчиниться — Вы нам не нужны. Можете убираться к черту! Как угодно — на кормовой шлюпке или вплавь. Клянусь Святой Девой, препятствовать мы не будем… Ну? Если бы уже были изобретены наручные часы, предводитель пиратов наверняка дал бы защитникам корабля пару минут на раздумье, а так приходилось принимать решение сразу. — Посмотрите туда — Тибальд с усмешкой кивнул на юг. — Ваши соратники уже сдались, как и кормчий Каллист из Гадрумета. Чего же ждете вы? Победы? Не смешите меня. Пламенная речь хевдинга, вне всяких сомнений, произвела на оставшихся защитников впечатление. Вот один из них, бросив щит и копье, нырнул в воду, доплыл до привязанной к корме лодки, забрался, помахал рукой. За ним последовали второй, третий… Никто им не препятствовал, ни одна стрела не разорвала вдруг наступившую тишину, прерываемую лишь стонами раненых. И вот уже с кормы попрыгали все! Остался лишь один молодой безусый парнишка. — А ты что? — с любопытством подошел к нему Орестус Тибальд. — Я не умею плавать. — Что ж, очень жаль… Длинный нож хевдинга вошел несчастному в шею. А дальше началось самое интересное — дележ добычи! Собственно, ради этого пираты сюда и прибыли и теперь бурно радовались. — Твои воины славно бились, любезнейший Тибальд, — косясь на испуганных пленников, улыбался Алагис. — Думаю, будет справедливо позволить им проверить трюмы. Там много чего можно найти. — Да, так будет справедливо, — ухмыльнулся косматый Вульфард. — Рус, Ингульф, Эрлоин! — обернувшись, позвал хевдинг — Проверьте вместе с воинами Алагиса-хевдинга трюм. Да будьте осторожны… — Подойдя к своим людям, Тибальд понизил голос. — Не спускайте с них глаз! Парни Алагиса — известные воры, как и их вождь. Впрочем, и у Вульфарда люди ничуть не лучше. Ну, что вы стоите? Вперед! Александр только хмыкнул: это называется — успокоил. И вслед за чужими воинами спустился на вторую палубу, предназначенную для пассажиров, где вдоль бортов лежало много каких-то мешков. Первый попавшийся был тут же взрезан каким-то нетерпеливым варваром. — Шерсть, — Варвар обернулся, — Неплохая нам добыча досталась! Эй, парни, посмотрите, что там? Он кивнул на ведущий в трюм люк. — Самое ценное тащите наверх! Хотя мы тоже пойдем с вами. Саша подал плечами: идете так идете. Только что- то вы, господа, не очень торопитесь. Что застыли? Ладно, ждать не будем. — Возьми светильник, друг! — Один из разбойников любезно протянул Ингульфу бронзовую лампу с едва тлеющим фитилем, — Там, внизу, раздуете… Первым в трюм спустился Ингульф, за ним Эрлоин, потом Саша. Полнейшая тьма, затхлая, сырая… — Эй, дружище Ингульф, а ну, раздувай-ка свою лампу! Что-то громко хлопнуло сверху. Люк! Упала крышка люка! Что-то скрежетнуло, словно скользнул в пазы засов, и послышался довольный хохот. |