Книга Игра клеток, страница 138 – Гарри Конолли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Игра клеток»

📃 Cтраница 138

Аннализ перестала метать заклинания в существо. Она подняла с пола матрас и подняла его. Ткань уже горела, когда попала в "плавучий шторм", но это произвело не больше эффекта, чем столб дыма. Куски матраса упали в угол и подожгли стену.

Я метнул алюминиевый шест, как копье. Он полетел криво, ударив хищника под углом. Странная красная молния заиграла по всей длине шеста, когда он пролетел насквозь. Дуги отскочили от других предметов поблизости, включая металлические гвозди в диване. Диван начал гореть.

Лыжная палка упала на пол, все еще искрясь. Парящий в воздухе шторм повернулся ко мне. Я отступил, забирая её у Аннализ, и потянулся за другой лыжной палкой.

Аннализа подняла горящий диван и швырнула его. Я думаю, она пыталась убить хищника, разогнав поток газов в его центре, но все, что ей удалось сделать, это рассеять их, разжечь новый пожар и задержать тварь на те несколько секунд, которые понадобились ей, чтобы собраться с силами.

Я схватил с пола вторую лыжную палку и, сделав два надреза своим призрачным ножом, заострил её конец.

Она была почти на мне.

— Возьми это! — Я крикнул и бросил палку в хищника. Он вспыхнул точно так же, как и предыдущий, слегка уменьшив надвигающуюся бурю. Но не настолько, чтобы её уничтожить.

Я попятился к ступенькам, хищник приближался ко мне. Оранжевые, желтые и красные вихри закручивались друг вокруг друга внезапными спиралями и разбивались о фронты волн. Это было похоже на замедленное столкновение полудюжины маленьких ураганов. По— своему, это тоже было красиво.

Он пролетел над горящим диваном, и теперь между ним и мной ничего не было. Я попятился вниз по лестнице, прекрасно понимая, что произойдет, если он окажется надо мной.

Я надеялся, что Аннализ поймет, что я делаю.

Как только хищник ступил на лестничную клетку, лыжная палка пробила её насквозь и застряла в деревянной обшивке.

Парящий шторм застыл на месте. От него отскочила красная молния и попала в выступы на стене. Обшивка загорелась.

Я бросился вниз по ступенькам. Стена рядом со мной застонала, а стекло в задней двери разлетелось вдребезги. Я отвернулся от двери и побежал в основную часть магазина.

Внезапно сверху раздался оглушительный взрыв. В спину мне ударил горячий воздух, а мгновение спустя за ним последовали осколки дерева. Я растянулся на дрожащем полу, почувствовав, как что— то огромное и тяжелое опустилось мне на спину. На мгновение мне показалось, что это ужасное давление не прекратится, пока я не сломаю спину.

На этот раз я не испугался. Я подтянул колени под себя и с трудом поднялся на ноги, радуясь, что все еще могу это сделать. Позади меня сиял свет костра. Пошатываясь, я направился к двери, но споткнулся об одного из людей Иня.

Я потерял равновесие, в ушах у меня звенело. Я все равно встал и оглянулся на офис. Часть стены отсутствовала, и все было в огне. Сквозь дыры в полу я мог видеть огонь наверху. Я снял куртку, но она не горела.

Надвигающийся шторм не последовал за мной через дверной проем. Я тяжело вздохнул и прислонился к вешалке с зимними пальто. Мне нужно было выбраться из этого здания, но в тот момент я не был уверена, что смогу пересечь комнату без посторонней помощи. У меня все еще кружилась голова, а кожу словно обожгло. Я попытался пошевелить руками и спиной, ребра болели, но, по-моему, ничего не было сломано. Удачливый.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь