Книга Пробуждение чёрного дракона, страница 30 – Евгений Фронтикович Гаглоев

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пробуждение чёрного дракона»

📃 Cтраница 30

— Кто вам такое сказал? – хихикнула Дарина.

— Сам губернатор и сказал, – поджала губы госпожа Монпансье.

— Странная мода наряжаться пирожными, – хихикнул Акаций.

— Слово губернатора на этом острове – закон! – Полиамор важно поднял указательный палец. – У нас тоже есть такие парики и наряды. На торжественные приемы только в них и ходим, а иначе не пустят во дворец. Это слугам можно рядиться черт знает во что, но богатым и благородным господам приходится соответствовать своему высокому статусу.

Дарина представила супругов Монпансье в белых париках, пудре и розовых одеждах и прыснула. Рядом давился от смеха Триш. Видимо, думал о том же.

— А вот и наша дорогая сваха, – непривычно ласково защебетала Эсмеральда, подбегая к бело-розовой даме. – Позвольте представить вам, милый супруг, Лоллипуту Балларди – фрейлину из губернаторского дворца. Как хорошо, что мы вовремя вернулись домой, ведь у нас такая высокая гостья.

— Это из-за парика, – буркнул Акаций.

Господин Полиамор исподтишка погрозил ему кулаком.

— Добрый день, уважаемые супруги Монпансье. – Лоллипута жеманно присела в реверансе.

Акаций на всякий случай отошел подальше, опасаясь, как бы ее парик не свалился прямо на него, но белая башня каким-то чудом держалась на гостье.

Лоллипута Балларди уставилась на Дарину и Триша.

— А это что за дикари? Их тоже нужно с кем-то поженить? – поинтересовалась она.

— Нет, это наши новые слуги, – ответил Полиамор Монпансье. – Их женить не нужно, пусть лучше работают!

— Отлично, – с облегчением выдохнула Лоллипута Балларди. – Парня-то еще можно пристроить, а вот на девицу точно никто не позарится…

Дарина возмущенно засопела, а Акаций за ее спиной так и грохнулся на землю от смеха.

— Как идут дела в магазине тканей? – осведомилась сваха, осторожно поправляя пышную прическу. – Хорош ли доход? Какое приданое дадите за дочкой?

— На доход не жалуемся, – шаркнул ногой господин Монпансье. – Как известно, торговля – самое важное и благородное дело на земле. Не будет торговли, и жизнь в этом мире остановится.

— Святая правда, – согласилась Лоллипута Балларди. – От этого зависит достаток на острове, да и в вашем доме.

— Достатка нам хватает, – буркнул Полиамор. – У нас другая проблема. Поскорее бы пристроить замуж старшую дочку…

— Да вы присаживайтесь, дорогая сваха, – суетилась Эсмеральда, придвигая Лоллипуте плетеное кресло. – Эй, детишки! Принесите чаю нашей уважаемой гостье!

— А где его взять? – поинтересовалась Дарина. – Кухню вы нам еще не показывали.

— Точно! – охнула Эсмеральда. – Ну-ка, быстро за мной!

Она торопливо отвела ребят в кухню, показала им шкафы с посудой, большую печь и кладовку, а затем быстро принялась сама накрывать стол во дворе, гоняя Дарину и Триша на кухню за чашками, блюдцами и вазочками с печеньем и вареньем.

Полиамор Монпансье уселся напротив свахи, а кот Акаций расположился за его креслом, чтобы лучше было слышно.

— Сваха, значит, – уточнил Полиамор. – И как продвигаются ваши дела на Аркадии?

— Да все работаем, работаем, – широко зевнула Лоллипута Балларди. – Трудимся во славу создания и укрепления священных уз брака. Ведь что такое брак?

— Брак – это когда один человек всегда прав, а другой – ее муж, – вставила Эсмеральда, поправляя скатерть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь