
Онлайн книга «Лазоревый грех»
А потом я услышала — очень-очень тихо. Это звонил мой телефон будто со дна глубокого колодца. Я попыталась сесть и не смогла — меня держали двое мужчин. Раздался стон, потом худощавая рука убралась с ноги Мики и исчезла под пухлой простыней. В следующий момент раздался скользящий звук, тупой стук, проклятие и шелест разгребаемой одежды. Сонный голос Черри сказал: — Да? Молчание, потом: — Нет, это не Анита. Одну минутку. Вторая рука Черри полезла под простыню в ногах кровати. Голос Зейна пробормотал со сна: — Чего? — Телефон, — простонала Черри. Он схватил телефон и — я ничего не успела сказать — произнес: — Алло? Помолчал секунду, потом: — Да, одну минуту, она здесь. Сейчас. Из груды простынь высунулась бледная и на этот раз мужская рука, тыча телефоном примерно в мою сторону, но я все равно не могла подняться. Телефон болтался так, что мне его было не достать. Наконец я смогла спихнуть с себя руку Мики и попыталась сесть. — Мика, подвинься, я до телефона не достаю! Он что-то неразборчиво промычал и откатился от меня, повернувшись длинной линией спины. Натэниел взял у Зейна телефон раньше, чем я успела до него дотянуться. Он заговорил уже не так спросонья, как предыдущие. — Простите, как вас представить? Я наконец-то села. — Дай сюда телефон. Натэниел протянул мне телефон: — Это Зебровски. Я на секунду опустила голову, тяжело вздохнула и взяла трубку. — Привет, Зебровски, что стряслось? — Блейк, сколько народу у тебя в постели? — Не твое дело. — И женский голос. Я не знал, что тебя и в эту сторону повело. Я нажала кнопку на часах — посмотреть на подсвеченном циферблате, сколько времени. — Зебровски, мы проспали всего два часа. Если ты позвонил узнать о моей половой жизни, я ложусь спать обратно. — Нет-нет, извини. Это просто, — он тихо засмеялся, — очень было неожиданно. Я постараюсь дразниться по минимуму, но, честно говоря, обычно ты мне не даешь столько поводов. Я не виноват, что отвлекся. — Я тебе говорила, что спала только два часа? — Говорила, — ответил он до противности бодрствующим голосом. Спорить могу, он уже кофе выпил. — Я считаю до трех. Если ты не скажешь за это время что-нибудь интересное, я вешаю трубку и выключаю мобильник. — У нас новое убийство. Я отодвинулась назад, чтобы опереться головой на спинку кровати. — Слушаю. Мика так и лежал на боку, свернувшись, но Натэниел приткнулся ко мне поплотнее. Черри и Зейн под своими одеялами не шевелились. Но не думаю, чтобы они снова заснули. — Тот же оборотень-насильник. В голосе его уже не было смешливых нот, звучала только усталость. Интересно, сколько он сам спал этой ночью. У меня сна как не бывало, пульс забился в горле. — Когда? — Ее нашли сразу после рассвета. Мы только недавно приехали. — Вообще-то разницы нет, но Дольф там у вас ожидается? — Нет, — ответил Зебровски, — он в отпуске. — Он понизил голос. — Начальство ему предложило на выбор: добровольный оплаченный отпуск — или принудительный и неоплаченный. — О'кей, где вы? Опять это оказался Честерфилд. — Он держится в очень узкой зоне, — сказала я. — Ага, — согласился Зебровски, и очень усталый у него был голос. Я чуть не спросила, как он, но это было бы против кодекса своего парня. Полагается делать вид, что ничего не замечаешь. Притворись, что не видишь, и тогда этого не будет. Иногда, поскольку я девчонка, я нарушаю кодекс парней, но сегодня не стала. Зебровски предстоит тяжелый день, и ему командовать и за все отвечать. Он не может себе позволить копаться в собственных чувствах. Чем разбираться в них, ему важнее собраться в кулак. Он стал объяснять дорогу, и мне пришлось попросить его подождать, пока я найду бумагу и ручку. В этой комнате их нигде не было. В конце концов мне пришлось записывать указания помадой на зеркале в ванной. Зебровски оборжался, когда я наконец нашла помаду и стала записывать. Чуть продышавшись, он произнес: — Спасибо, Блейк. Это было как раз то, что надо. — Рада, что скрасила тебе день. Я вспомнила, что говорил Джейсон насчет способности вервольфа найти след по запаху, и подбросила эту идею Зебровски. Он на целую минуту заглох. — Как ни верти, никого мне не уговорить допустить на место убийства другого оборотня. — Командуешь ты, — сказала я. — Нет, Анита. Приведи другого оборотня, и кончится тем, что его возьмут на допрос, как тогда Шулайера. Не делай этого. Иначе все это превратится в охоту на ведьм. — В каком смысле? — В том, что на допрос потянут всех известных оборотней. — АКЛУ встанет стеной на их защиту. — Ага, но только когда некоторых уже как следует допросят. — Убийца не из местных ликантропов, Зебровски. — Я не могу доложить начальству, что наш убийца пахнет не так, как местная стая вервольфов, Анита. Они скажут: конечно, местные волки это заявляют, они не хотят, чтобы на них повесили такое гадство. — Я верю Джейсону. — Может, я ему тоже верю, может, нет, но это не играет роли, Анита. Абсолютно никакой. Люди перепуганы насмерть. В сенате штата двигают билль насчет того, чтобы снова ввести в действие законы об опасных хищниках. — Господи, Зебровски, как те, что еще кое-где в западных штатах сохранились? — Ага. Сперва убивай, а потом, если анализ крови покажет ликантропа, то убийство считается законной самообороной, и дело закрыто без суда. — Такой закон никогда не примут, — сказала я с почти стопроцентной уверенностью. — Сейчас вряд ли, но, Анита, если разорвут вот так еще несколько женщин, то я и не знаю. — Хотелось бы мне сказать, что люди не настолько глупы, — сказала я с сожалением. — Но ты знаешь, что это не так. — Ага. Он вздохнул: — Это еще не все. — И голос у него был по-настоящему несчастный. |