
Онлайн книга «Лазоревый грех»
Я замолчала. Все мужчины смотрели на меня, кроме Дамиана, который просто меня обнял. — Чревовещание, — произнес Джейсон, стоящий по другую сторону Жан-Клода. — Другого объяснения у меня нет. — Действительно, чудо, — кивнул Жан-Клод. Потом он повернулся к Мюзетт. — Все, кроме одного, бледнеют перед твоей красотой, Мюзетт. Как я могу предложить что-то меньше, нежели прекрасное, не оскорбив твоей красоты? Она снова посмотрела на меня: — Разве ее красота не равна моей? Я расхохоталась. Руки Дамиана обхватили меня так сильно, что мне пришлось похлопать по руке, чтобы он дал мне дышать. — Не волнуйся, я могу сама разобраться. — Вряд ли мне кто-нибудь поверил, но это было правдой. — Мюзетт, я знаю, что я симпатюшка, признаю, но если учесть эту неземной красоты троицу, я — не самая красивая на нашей стороне. — Троицу, — повторил Джейсон. — И почему я думаю, что меня в нее не включили? — Прости, Джейсон, но ты вроде меня. С виду мы вполне ничего, но по сравнению с этими тремя — просто по классу не дотягиваем. — В число трех красавцев ты включаешь Ашера? — спросила Мюзетт. Я кивнула: — Если составлять список красавцев в присутствии Ашера, ему там место всегда гарантировано. — Когда-то так и было, но уже несколько сотен лет не так. — Не согласна, — возразила я. — Ты лжешь. Я посмотрела на нее с удивлением: — Ты — мастер вампиров. Разве ты не можешь отличить правду от лжи? Разве не ощущаешь этого по моим словам, по запаху кожи? Я смотрела ей в лицо, в эти красивые, хоть и пугающие глаза. Она не могла сказать, лгу я или нет. Только однажды я видела мастера вампиров, которая не могла отличить правду от лжи: она так вдохновенно лгала самой себе, что правда ей сильно мешала бы. Значит, Мюзетт слепа к правде, и мы можем ей лгать. Что ж, это открывает некоторые возможности. Она нахмурилась в мою сторону и отмахнулась от темы ухоженной рукой: — Хватит об этом. Ей хватило ума понять, что она проигрывает этот момент спора, но не хватило, чтобы понять почему. И она перешла на другую тему, где, как она думала, победа ей гарантирована. — Даже изуродованный Ашер прекраснее тебя, Анита. Настал мой черед недоуменно морщить брови: — Кажется, я именно это и сказала? Она снова нахмурилась. Как будто от меня ожидалась определенная реплика, которую я вовремя не подала. Я уходила от сценария представления, а Мюзетт не любила импровизаций — по-видимому. — И тебе все равно, что мужчина красивее тебя? — Я давно уже смирилась с тем, что занимаю скромное место в группе. Она так наморщила брови, что больно стало смотреть: — Ты — женщина, которую трудно оскорбить. Я пожала плечами: — Правда есть правда, Мюзетт. Я нарушила главное девичье правило. — И какое же? — Никогда не встречаться с тем, кто красивее тебя. Это вызвало у нее смех — резкий и короткий. — Non, non, правило другое — никогда в этом не сознаваться. — Улыбка исчезла. — Но у тебя действительно никаких... трудностей, когда я говорю, что я прекраснее тебя. — Никаких, — подтвердила я. На миг она совершенно растерялась, но тут ее слуга-человек тронул ее за плечо. Она вздрогнула, резко, прерывисто вздохнула, будто вспоминая, кто она и где и зачем здесь. Последние искорки смеха исчезли из ее глаз. — Ты признала, что твоя красота не может соперничать с моей, таким образом, взять у тебя кровь не было бы достойной заменой той побрякушки, что приготовил для меня Жан-Клод. И насчет своего волка ты тоже права. Он очарователен, но не так, как эти трое. Что-то мне вдруг перестало нравиться, куда она клонит. — Дамиан каким-то образом принадлежит тебе. Не понимаю, но чувствую. Он твой в том же смысле, в каком Анхелито принадлежит мне, а ты — Жан-Клоду. Жан-Клод как Принц города не может быть донором крови, но Ашер не принадлежит никому. Дайте его мне как гостевой дар. — Он мой заместитель, мой temoin, — тем же пустым голосом произнес Жан-Клод. — Я не стану легко им делиться. — Я этой ночью видела кое-кого из других твоих вампиров. У Менг Дье есть подвластный зверь. Она сильнее Ашера, почему не она вторая в твоей иерархии? — Она — заместитель у другого мастера и через несколько месяцев к нему вернется. — Тогда зачем она здесь? — Я ее призвал. — Зачем? Истинная причина была в том, что, пока я занималась духовными поисками, Жан-Клоду нужна была поддержка посильнее. Но вряд ли он это скажет. Он и не сказал. — Любой мастер периодически призывает домой свою паству, особенно тех, кто вскоре может стать мастером на своей территории. Последний визит перед тем, как он утратит силу их призывать. — Белль была в высшей степени обеспокоена, когда ты поднялся до Мастера города без этого последнего визита, Жан-Клод. Она просыпалась с твоим именем на устах, повторяла, что ты всего достиг сам. Никто из нас не думал, что ты взлетишь так высоко, Жан-Клод. Он поклонился — низко, глубоко, а она стояла так близко, что его волосы почти задели ее платье. — Нечасто удается кому бы то ни было поразить Белль Морт. Я весьма польщен. Мюзетт нахмурилась. — Это правильно. Она была весьма... недовольна. Он медленно выпрямился: — И отчего же мое восхождение к власти вызвало ее недовольство? — Потому что быть Мастером города — значит быть вне обязывающих связей. Кажется, термин «обязывающие связи» для вампиров значил больше, чем для меня, — я почувствовала, как они все застыли. Дамиан стоял так тихо, будто его и вовсе не было. Только вес его рук еще сообщал мне, что он здесь. Пульс его тела замолк, упрятанный глубоко внутрь. — Но Ашер не поднялся так высоко, — продолжала она. — И его можно отозвать домой. Я глянула на Жан-Клода, но лицо его было абсолютно непроницаемо — та вежливая пустота, за которой он прячет любые реакции. — Разумеется, это в пределах ее прерогатив, но я должен был бы быть извещен заранее об отзыве Ашера. Америка заселена менее Европы, и битвы за территорию здесь куда менее цивилизованны. — Голос его был все так же пуст, лишен эмоций, будто все это пустяки. — Если мой первый заместитель просто исчезнет, другие воспримут это как мою слабость. |