Онлайн книга «Душегуб из Нью-Йорка»
|
— Для полного удобства не хватает погребальной конторы. Честь имею кланяться. — Всего доброго! – попрощался Войта и вслед за шефом покинул кабинет лейтенанта Нельсона. — До скорой встречи, джентльмены! – пробубнил себе под нос полицейский. Оказавшись на шумной улице, Войта осведомился: — По вашим глазам я понял, что у вас есть план по вызволению этой красотки из цепких лап американского правосудия, не так ли? — Да, дружище. Нам нужно срочно протелефонировать мистеру Баркли и узнать адрес конторы адвоката, который будет представлять интересы Лилли на суде. — А вон и будка Pay-phone! — Отлично! У вас не найдётся пары «никелей»?[49] — Кажется, что-то есть, – порывшись в кармане пальто, Войта высыпал в ладонь Ардашева несколько монет и проговорил: — Я специально поменял один доллар, чтобы купить в автомате пачку жевательных резинок «Ригли». — Жевательная резина? – широко открыв глаза от удивления, спросил Клим Пантелеевич. – Это что? Гуттаперча? — Нет, конечно. Вацлав вынул початую пачку с надписью: «Wrigley's Spearmint», распечатал и, выудив одну штуку, протянул Климу Пантелеевичу. — Попробуйте, шеф. Ардашев развернул тонкую пластинку и, пожевав, осведомился: — Я так понимаю, её не глотают? — Нет, американцы жуют её до тех пор, пока не исчезнет мятный привкус, а потом просто выплёвывают. Тут продают жевательные резинки с разными оттенками вкуса, есть даже табачные. — Они чем-то напоминают чешские гашлерки или пепперминт, но те можно есть, а резинку придётся выплюнуть. И это мне не нравится, – с этими словами частный детектив, достав носовой платок, избавился от «Ригли» и направился к телефонной будке. Зайдя внутрь, он воспользовался телефонным аппаратом, а потом, макнув пером в чернильницу, написал что-то на бумажном квадратике, вытащенном из пачки, лежащей тут же на небольшом столике. После всего Клим Пантелеевич развернул карманную карту Нью-Йорка и принялся что-то рассматривать на ней, сверяя с записями. Наконец он покинул будку и сказал: — Контора адвоката Пальмера, оказывается, совсем рядом. И мы успеем дать ему несколько советов до начала судебного заседания. Пойдёмте, старина, не будем терять время. Глава 11 Суд Мистер Пальмер, защитник мисс Флетчер, – гладковыбритый, маленький и толстый, как керосиновая лампа, человек – встретил посетителей дружелюбно. Он мог бы показаться весьма приветливым субъектом, если бы не бросал время от времени недоверчивый взгляд исподлобья. Внимательно выслушав Клима Пантелеевича, он помолчал немного, а потом сказал: — Хорошо. Я допрошу вас и мистера Войту как свидетелей защиты. Мистер Баркли тоже обещал быть на суде. – Адвокат взглянул на часы и добавил: – Нам пора, джентльмены. Мне ещё надо успеть встретиться с подзащитной. Все трое покинули адвокатскую контору и направились к зданию, которое совсем недавно оставили. Пешеходы и водители будто пытались доказать друг другу, кто главнее, и только каким-то чудом люди не оказывались под колёсами рычащих автомобилей или копытами экипажей. Светофора на перекрёстке не было, и потому слышался непрекращающийся гул, состоящий из писка клаксонов, рычащих моторов и криков извозчиков «Посторонись!». Мимо городского суда, внешне похожего на католический храм, торопились прохожие. Миновав высокие и тяжёлые двери, Ардашев оказался в просторном помещении с высоким потолком, украшенным лепниной. Пол был выложен мраморными плитами. Прямо посередине огромного холла на пьедестале возвышалась скульптура богини правосудия в шесть с половиной футов[50]. Клерки, держа перед собой толстые тома дел, сновали взад и вперёд. И только судьи в мантиях вышагивали величественно, не торопясь, будто архиереи перед службой. |