Онлайн книга «Комната кошмаров»
|
— Но я уже познакомился с доктором и нахожу, что это на редкость приятный, безобидный старик. Мне не приходилось встречать человека более мягкого и обходительного. — Дело же не в нем. Против него ничего не скажешь. Добрейшая душа. А Теофила Сент-Джеймса ты видел? — Впервые слышу это имя. Кто он такой? — Твой коллега. Второй учитель. — Нет, с ним я еще не познакомился. — Вот он-то и есть бич этого дома. Если ты окажешься в состоянии терпеть его выходки, значит, либо в тебе мужество истинного христианина, либо ты просто тряпка. Трудно найти большего грубияна и невежу, чем он. — Однако доктор Маккарти его терпит? Мой приятель бросил на меня сквозь облачко папиросного дыма многозначительный взгляд и пожал плечами. — Относительно этого ты составишь собственное мнение. Я свое составил мгновенно и остаюсь при нем поныне. — Ты окажешь мне услугу, если объяснишь, в чем дело. — Когда ты видишь, что человек безропотно, без единого слова протеста позволяет, чтобы в его собственном доме ему грубили, не давали покоя, мешали в делах и всячески подрывали его авторитет, причем все это проделывает его же подчиненный, скажи, какие напрашиваются выводы? — Что этот подчиненный имеет над ним какую-то власть. Персиваль Мэннерс кивнул. — Совершенно верно. Ты сразу попал в точку. Да тут другого объяснения и не подыщешь. Очевидно, в свое время доктор что-то натворил. Humanum est errare [40]. Я и сам небезгрешен. Но здесь, вероятно, кроется что-то уж очень серьезное. Этот тип вцепился в старика и крепко держит его в своих лапах. Убежден, что не ошибаюсь. Тут, безусловно, пахнет шантажом. Но мне этого Теофила бояться нечего – с какой же стати я-то буду терпеть его наглость? Вот я и ушел. Не сомневаюсь, что ты последуешь моему примеру. Он еще некоторое время продолжал говорить на эту тему, не переставая выражать уверенность, что я не слишком задержусь на новом месте. Не удивительно поэтому, что я без особого удовольствия встретился с человеком, о котором получил такой дурной отзыв. Доктор Маккарти познакомил нас в кабинете в тот же вечер, тотчас по моем прибытии в школу. — Вот ваш новый коллега, мистер Сент-Джеймс, – сказал он со свойственными ему мягкостью и любезностью. – Надеюсь, вы подружитесь, и под нашей кровлей будут процветать только доброжелательность и взаимная симпатия. Я был бы рад разделить надежды доктора Маккарти, но вид моего confrere [41] этому не способствовал. Передо мной стоял человек лет тридцати, с бычьей шеей, черноглазый и черноволосый, судя по виду очень сильный. В первый раз видел я человека такого мощного сложения, хотя и заметил у него некоторую склонность к ожирению, свидетельствовавшую о нездоровом образе жизни. Грубая, припухшая, какая-то зверская физиономия. Глубоко посаженные черные глазки, тяжелая складка под подбородком, торчащие уши, кривые ноги – все, вместе взятое, и отталкивало и внушало страх. — Мне сказали, что вы в первый раз поступаете на место, – сказал он отрывисто, грубым тоном. – Ну жизнь здесь паршивая: работы уйма, плата нищенская. Сами увидите. — Но в ней есть и свои преимущества, – сказал директор. – Я думаю, вы с этим согласны, мистер Сент-Джеймс? — Преимущества? Я пока их не заметил. Что вы называете преимуществами? — Хотя бы постоянное общение с юными существами. При виде детей у нас самих молодеет душа, они заражают нас своим бодрым духом и жизнерадостностью. |