Онлайн книга «Тайна поместья Эбберли»
|
— А что, кто-то называет детей просто Тони? – с нескрываемым удивлением посмотрела на Айрис миссис Хинсли. — Бывает. Я знала таких. — Очень сомневаюсь, что Хьюзы бы дали ему такое имя, а отец Мур согласился бы крестить. Он в этом отношении был строг, придерживался традиций. — Его крестили здесь? — Да, как и всех детей Хьюзов. — Получается, все записи есть в церкви? Айрис обрадовалась. Получить церковные записи было бы куда проще, чем обращаться в Сомерсет-Хаус или местный регистрационный офис. Миссис Хинсли с сомнением покачала головой: — Это очень старые документы. Надо спросить у отца Мёрфи, но подозреваю, что их отправили в архив епархии. Я ему передам и уверена, что он не откажется поискать для вас записи об этом мальчике. — Надеюсь, что не откажется… От меня вам и отцу Мёрфи столько хлопот. — Нет же, какие хлопоты! Вы ведь делаете очень важную работу. Но вряд ли тот человек, чью семью вы ищете, окажется Тони Хьюзом. Представить себе не могу, чтобы отец Мейсон в подобном участвовал! Айрис с миссис Хинсли договорились, что она передаст отцу Мёрфи её просьбу и он поищет записи о крещении Тони в приходских книгах. Айрис не хотела оставлять миссис Хинсли номер Эбберли, так что сказала, что позвонит вечером в понедельник сама. ![]() Глава 18 Десять тысяч фунтов 19 сентября 1964 года Айрис ехала на кладбище в одном из чёрных автомобилей, которые заказало похоронное агентство. С ней ехали профессор Ментон-Уайт и миссис Пайк, которая, несмотря на неотложные дела в поместье, не могла не проститься с леди Клементиной. Похороны были наполовину тайными. Дэвид сделал всё, чтобы про них не прознали журналисты, и гостей тоже было мало. Приехали родители Кристины, две семьи со стороны Вентвортов и сколько-то человек со стороны Ситонов – Айрис не могла понять, в каких они отношениях друг с другом, кто кому сестра, кто кузина, кто мать. Из их толпы она запомнила только величественную и высокомерную графиню Шелторп, похожую на удивлённую цаплю; семидесятилетняя гранд-дама внушала смешанное с ужасом почтение всем – от шофёра до графини Ситон. Семейный склеп Вентвортов находился на церковном кладбище в деревне чуть побольше, чем Тэддингтон-Грин. Езды до неё было около пятнадцати минут. Инспектор Годдард, видимо, разрешил сэру Дэвиду покинуть Эбберли ради похорон, однако полиция за ними всё равно присматривала. Но хотя бы одеты все были в штатское. Стоя на вымощенной мрамором площадке перед входом в склеп, Айрис заметила инспектора Годдарда. Он наблюдал, не скрываясь, но держался в отдалении, в тени деревьев, плотно высаженных вдоль забора кладбища. После окончания похорон сэр Дэвид и Руперт остановились на ступенях склепа о чём-то поговорить со священником, Кристина и её родители стояли поблизости, и Кристина заметно нервничала: Мэтью остался с няней в поместье, а с того момента, как они уехали, прошло почти два часа. Но священник всё говорил и говорил, а графиня Шелторп тем временем повела всех остальных показать надгробия предков. Она выросла в Эбберли, и, вполне вероятно, на этом кладбище ей приходилось бывать не раз. Айрис, миссис Пайк и профессор Ментон-Уайт вслед за ней не пошли: это было слишком личным делом. Они посмотрели только на находившуюся ближе других могилу, где под простой тёмной плитой были похоронены предположительно Френсис де Верней и его сын, чьи останки были найдены под кенотафом в «Лесу самоубийц». |
![Иллюстрация к книге — Тайна поместья Эбберли [book-illustration-5.webp] Иллюстрация к книге — Тайна поместья Эбберли [book-illustration-5.webp]](img/book_covers/124/124916/book-illustration-5.webp)