Книга Тайна поместья Эбберли, страница 133 – Анна Свирская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тайна поместья Эбберли»

📃 Cтраница 133

— Я здесь с одной целью, сэр Дэвид, – ответил инспектор. – Если вы не возражаете, я продолжу делать свою работу. – Он повернулся к Мюриэл: – Миссис Вентворт, вы надевали этот кардиган в день исчезновения леди Клементины Вентворт?

— Не уверена… Возможно… – ответила Мюриэл. – Хотя маловероятно. Это был август. Вряд ли было настолько холодно.

Миссис Пайк втянула воздух – наверняка чтобы снова обличить Мюриэл Вентворт, но инспектор Годдард заговорил первым:

— У меня есть показания троих человек. Они говорят, что в тот день после обеда похолодало, и вы были именно в этом кардигане.

— Вполне возможно. Не буду отрицать. Это преступление – носить кардиганы в августе?

— Мне нужно будет забрать его на экспертизу.

Айрис ахнула, вовремя прикрыв рот рукой.

Раз требовалась экспертиза, то получается, инспектор Годдард рассчитывал найти что-то на кардигане. Следы крови? Через столько лет?

— Какого рода экспертизу? – спросила Мюриэл. – В чём вы меня обвиняете?

— Ни в чём, пока не проведем дополнительные исследования. Но если мои предположения подтвердятся, тогда да, может быть выдвинуто обвинение…

— Инспектор, вы можете объяснить, что за экспертиза? И при чём здесь этот кардиган? – спросил Дэвид.

— Для начала мне нужно задать миссис Вентворт ещё несколько вопросов. Мы можем сделать это в участке… Или, может быть…

— Я не буду отвечать ни на какие вопросы без адвоката! – заявила Мюриэл. – Я не понимаю, в чём меня обвиняют! Дэвид, – повернулась она к нему, – поверь, я понятия не имею, что происходит. Это какая-то ошибка!

— Инспектор, – произнёс Дэвид, – нам нужно вызвать адвоката или вы всё же объясните, что это за история с кардиганом?

Инспектор Годдард сложил кардиган и передал Ленноксу, у которого наготове был плотный непрозрачный пакет.

— Хорошо, – сказал Годдард. – Я поясню. Была проведена дополнительная экспертиза. На этот раз её проводили очень хорошие специалисты в Лондоне, и они обнаружили то, что пропустила местная лаборатория. На броши леди Клементины, на правой серёжке и на застёжке юбки были обнаружены волоконца шерсти. Это козья шерсть, предположительно кашемир, окрашенная в тёмно-жёлтый цвет, вроде этого, – Годдард указал на пакет в руках детектива-сержанта Леннокса. – Краситель был использован очень специфический, редкий, и по нему мы можем очень точно сравнить волокна с кардигана и те, что были найдены на теле.

По лицу Мюриэл расплывалась мертвенная бледность, её губы дергались, но изо рта не вылетало ни звука, точно зубы сцепились намертво. Айрис подумала, что Мюриэл сейчас или упадёт в обморок, или её стошнит.

Энид схватила мать за руку и начала трясти, бормоча что-то бессвязное:

— Мама!.. Мама, как это… Мы… мы же не…

По щекам у неё, оставляя дорожки туши, потекли слёзы.

— Это ничего не значит. – Мюриэл всё же пришла в себя. – Мало ли когда на одежду могли попасть эти, как вы говорите, волоконца!

— И когда же, миссис Вентворт? – спросил Годдард. – Когда, при каких обстоятельствах серьги леди Клементины или застёжка её юбки оказывались так близко от вашего жакета, что за них зацепились шерстинки?

— Я не помню! Это было шесть лет назад.

— Эти волоконца найдены в том числе и внутри образца земли, забившейся в застёжку юбки. Это значит, что тело сначала тащили спиной по земле, потом за застёжку зацепился предмет одежды, связанный из жёлтой шерсти, а потом тело снова тащили.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь