Онлайн книга «Тайна поместья Эбберли»
|
— Это тот самый монастырь, который возле Стоктона? Святого Ботольфа? – удивилась Айрис. – Мы, получается, прямо напротив него? — Да, прямо напротив. Я же говорил, что крюк из-за моста приходится делать. А по прямой – рукой подать. — Получается, когда был мост, можно было из Стоктона быстро перебраться на эту сторону… А почему его не восстановят? — А куда по нему ездить? Тогда-то на нашей стороне уголь добывали и медь вроде, а сейчас там только Ковенхэмский лес, а дальше болота. На них раньше скрывались беглые преступники и контрабандисты. Как в книгах. Айрис смотрела на причал, на свинцово-тёмную воду, на берега, заросшие густым тростником. — Думаете, она пришла сюда, взяла лодку и… И что? Уилсон снял кепку и начал мять её в руках. — Никто не знает. Она каждый фут реки знала, с чего бы ей перевернуться? Если бы даже упала за борт, то выплыла бы. Здесь река не очень быстрая, а плавала она хорошо. – Уилсон вздохнул. – Разве что сама выбросилась. Но я представить не могу, чтобы леди Клем вот так… Я вот что думаю. Она могла на тот берег переплыть. Если вон туда по течению держать, там удобное такое местечко есть, чтобы причалить. — И что дальше? — А дальше до Стоктона совсем близко. Меньше часа пешком. Села на поезд и уехала. Вот только зачем? Но она особенная была, леди Клементина… Что там в голове у неё творилось, кто знает. Иногда идёшь по двору, а она в библиотеке или в кабинете у себя ходит, как будто разговаривает с кем-то. А никого нет. Аж жутко было. Это она, видно, книжки так писала. Она как будто бы… — А вы полиции про это говорили? – прервала Уилсона Айрис. — Про Стоктон-то? А то они сами не знают! Местные же. Ходили по городу, на станции тоже, фотографию показывали. Кондукторов в поезде опросили. Но она, может, и не в Стоктон отправилась. Вон там ещё деревня есть в паре миль, а за ней ещё одна. Айрис ещё немного постояла, глядя на противоположный берег. Десятки людей ломали голову над исчезновением леди Клементины несколько лет и ничего не смогли выяснить. Разумнее всего было предположить, что она утонула, упав с лодки, и тело никогда не было найдено, но что-то как будто не клеилось, и это происшествие до сих пор многим не давало покоя. До приезда в Эбберли Айрис этой историей не интересовалась, но сейчас чувствовала тот же зуд, что и многие другие. — Хотите ещё тут побыть? – спросил Уилсон, снова надевая кепку. – Или назад? — Назад. И, мистер Уилсон… — Что? — Боюсь, я показалась вам бестактной… Из-за вопросов. — Разве что любопытной, – усмехнулся он. – Это, как говорится, в человеческой природе. Интерес к таким вещам… Когда что-то происходит, дом горит или ещё что, все сбегаются посмотреть. — Мне кажется, это не самое хорошее чувство. — Что ж поделать, если оно во всех нас есть? Айрис начала подниматься по ступенькам обратно. На одной из них она вдруг остановилась: — То есть вы думаете, что она жива? Уилсон потёр подбородок: — Я считаю, что леди Клементина никогда бы не вывалилась из лодки. А если бы вывалилась, то выплыла бы. Это единственное, что я знаю. Так что это не несчастный случай. — А что тогда? — Кто ж его знает? — А если она жива, то… То зачем ей бросать дом, детей? – Айрис поднималась наверх и в такт своим шагам рассуждала. – И как она планировала жить дальше? Она никогда не работала… Да что не работала, она, наверное, даже посуду никогда не мыла и одежду не гладила! |