Онлайн книга «Тайна поместья Эбберли»
|
— Да, конечно, мисс Причард. С радостью вам помогу. — Обещали перезвонить от нашего поверенного. Мне нужно дождаться звонка и нельзя отходить от телефона, а я… Боюсь, я не могу… – мисс Причард захлопала ресницами, как будто собиралась расплакаться. – Можете подежурить здесь? — Могу, а что нужно делать? — Позвонят из «Медвин, Перри, Баттискомб», и нужно будет записать, когда приедет поверенный. Если он собирается приехать не на машине, а на поезде, то узнать время прибытия, чтобы послать шофёра на станцию. И запишите фамилию того, кто приедет. Это очень важно, мисс Бирн! Речь идёт об оглашении завещания. Пожалуйста, сделайте всё без ошибок! — Оглашение завещания? Чьего? – не поняла Айрис. — Тёти Клементины, разумеется, – весьма резко, несмотря на болезненный вид, ответила мисс Причард. — Но она же… Господи, я поняла, простите, – спохватилась Айрис. Раз тело леди Клементины не было найдено, то она считалась живой. Официально признать человека умершим можно было только через несколько лет после того, как его видели в последний раз. — Семь лет не прошли, так что наследство никто не мог получить, – пояснила, тем не менее, мисс Причард. – Но раз она… Она была там… – Мисс Причард сглотнула и словно выдавила из себя заключительные слова: – Теперь всё официально, и стервятники слетятся. — Мисс Причард, не волнуйтесь, я всё запишу. А вам нужно отдохнуть. Энид Причард торопливо ушла, а Айрис села ждать у телефона. Просидела она минуты две. Потом она погладила дремлющего в круглой корзинке Наггета – тот лениво лизнул её руку и продолжил спать, – и начала осматривать кабинет. Она как раз остановилась у Тёрнера, пытаясь понять, оригинал это или нет, когда за спиной у неё раздался вежливый кашель. — Добрый день, мисс Бирн, – произнёс Дэвид Вентворт. – Я думал, здесь будет Энид… — Мисс Причард плохо себя чувствует и попросила меня дождаться звонка. Насчёт поверенного. — Я буду здесь работать и сам его приму. — Если вам что-то понадобится, я в библиотеке. Дэвид Вентворт кивнул. Он подошёл к столику, где стоял графин с бренди, и налил в низкий хрустальный стакан. — Не думаю, что что-то потребуется, – сказал он, не глядя на Айрис. – И, кстати, я отдал полиции то письмо, которое вы нашли. — Инспектор Годдард мне сказал. — Вы тоже с ним разговаривали? – Дэвид Вентворт сделал глоток бренди. — Да. И обещала подготовить копию письма, потому что ни он, ни тот второй полицейский не могут разобрать почерк. Этот Годдард показался мне толковым. — Мне тоже, но я всё равно вызвал частного детектива. И связался с адвокатом. Надеюсь, они смогут чего-нибудь добиться от полиции. Пока ничего не говорят. Всё скрывают. — Что именно? – не поняла Айрис. — Они даже не говорят, как она умерла. – Дэвид сделал второй глоток. Движение вышло дёрганым, нервным. – Годдард сказал только, что точно не утонула. Айрис облизнула губы и тихо произнесла: — Вы у него главный подозреваемый. — Я знаю. Из-за ссоры и из-за наследства, но это не имеет смысла! Хотя бы потому, что я ничего не получил. Мне было девятнадцать. Даже если бы тело нашли сразу, то я всё равно не смог бы вступить в наследство до двадцати одного года. Всем занимался бы мой опекун. Я… Я не убивал её! – Дэвид Вентворт посмотрел на Айрис: – Вы мне верите? |