Онлайн книга «Девушка из третьего вагона»
|
— По две? – переспросила Лорен. – Вы хотели сказать, по три? Вас же двое с полковником Беккетом. — Нет, по две, – покачал головой де Моле. – Потому что нас трое. Так уж получилось, что большая часть ценной информации найдена благодаря вам. Обсудив предложение банка, мы с Беккетом решили, что вас следует считать полноправным партнером нашего предприятия. С этого дня вы больше не мой секретарь. Хотя, конечно, после Рождества я дам вам все необходимые рекомендации, как и обещал. Однако в этом доме вы теперь на положении гостьи… сами понимаете, опасность еще не миновала, и я настоятельно прошу пока оставаться здесь под охраной. Для вашего же блага. Лорен хлопала глазами, не в силах осознать сказанное. Две тысячи кингов казались ей непостижимо огромной суммой, на которую можно купить… что угодно. Капитан де Моле и полковник Беккет не обязаны были принимать в расчет секретаря, нанятого по случаю. Лорен даже и не подумала бы претендовать на долю в награде, но… — Спасибо, сэр, – только и смогла сказать она, делая глоток какао и пытаясь успокоиться. — Вам не за что меня благодарить. Однако, мисс Стаутон, хочу подчеркнуть – ваше полноправное партнерство не означает, что вы можете покидать дом. — В таком случае, с вашего позволения, буду продолжать заниматься хозяйством, ведь вы вряд ли захотите нанимать другого секретаря, а сидеть без дела я не привыкла. — Как пожелаете, – разрешил ей капитан. — Что вы планируете делать дальше? — Я правильно понял, что вы попросили Джеки найти вора, укравшего красную папку из ваших рук? – вместо ответа спросил де Моле. — Да. — Очень кстати. Коль скоро вы поладили с Джеки, побудьте нашим связным. У вас хорошо это получается. Тем временем мы с полковником поищем сообщника Фергюса, который работает в железнодорожной компании, а Джеки займется поисками вашего бывшего нанимателя и украденной папки. План таков. — Вы думаете, Фергюс еще не подался в бега вместе с сообщниками? — Такое возможно, – не стал отрицать капитан, – но на их месте я бы не стал торопиться. У них куда больше шансов избежать подозрений и преследования, если они не будут суетиться. Если кто-то из грабителей работает на железной дороге, то внезапное желание уволиться непременно привлечет внимание. Можно, конечно, попытаться сбежать из страны, но не стоит забывать – у них двести фунтов золота. Вывезти их за пределы Альбии, минуя досмотр, – задачка не из легких. Куда проще и безопасней затаиться в укромном месте или, если речь о служащих железной дороги, – продолжать ходить на работу, словно ничего не произошло. А пока полиция ищет следы, можно потихоньку переплавлять слитки и сбывать золото мелкими партиями у разных ювелиров. Те, кто смогли провернуть такое ограбление, умные и хитрые люди. Думаю они все понимают и не станут совершать резких движений. Так что пока их планам грозит лишь один человек… – Капитан сделал паузу, выразительно посмотрев на Лорен. – Вы, мисс Стаутон, потому что видели лицо Фергюса и можете выступить свидетелем в суде. — Да, сэр. Я понимаю. – Лорен поежилась, усилием воли отогнав воспоминание о подвале и убитых бандитах. Потом выпила пару глотков горячего необычайно душистого какао и прикрыла глаза от удовольствия. — Думаю, кража случилась по дороге из Ландерина в Дарт, – продолжил рассказывать капитан. – Во всяком случае, подготовка велась именно на этом отрезке. Завтра мы с полковником попытаемся понять, как это стало возможным и сколько человек участвовали в деле. Думаю, их как минимум трое. Вынести из вагона двести с лишним фунтов золота так, чтобы никто не заподозрил неладного, – задачка не такая простая. Допустим, если золото переложили в два чемодана, то каждый из них будет весить примерно как вы. Да, поднять и нести можно, но внимание привлечет. Кроме того, сейфы не взломаны, а именно открыты, печати на коробках тоже в целости. Во всяком случае, как утверждается. Однако я подозреваю, что это были те же печати, что и на ваших папках. |