Онлайн книга «Черный пес замка Кронк»
|
Она чуть не подпрыгнула от испуга. Сердце мгновенно ушло в пятки, зато рефлексы оказались на высоте. Еще немного – и Уолтеру пришлось бы туго, ведь Сильвия всегда брала с собой подаренный детективом парасоль. Но как она разозлилась, когда обнаружила, что ее подкараулил де Редверс. И, конечно, разговор ожидаемо перерос в ссору. Этот невыносимый человек позволил себе вмешаться в ее дела. Мало того, он посмел предостерегать ее «от опасности связываться с женатым мужчиной» и намекать на ее неопытность. Так он и сказал! С ума сойти! Его разрешения не спросили! Не говоря уже о том, что, вероятно, он за ней шпионил, коль скоро был в курсе ее встреч с мистером Фишером. Неизвестно, до чего могла дойти их пикировка, если бы вдруг ни с того ни с сего Уолтер не улыбнулся. Вот так просто – взял и улыбнулся. Не насмешливо, не ехидно, а как-то даже тепло и по-доброму. Увидев его улыбку, Сильвия оторопела и растерялась. Ей некстати даже вспомнилась морская байка, которую как-то в детстве рассказал отец. Про глаз бури. Мол, если направить корабль в самый центр бушующей стихии, то в какой-то момент над головой появится кусочек голубого неба, а ветер утихнет. Улыбающийся Уолтер де Редверс был чем-то сродни такому явлению. Его лицо изменилось почти до неузнаваемости. Глаза потеплели, брови перестали хмуриться, а уголки вечно поджатых губ поднялись вверх… Он даже словно помолодел лет на пять. — Вы заставили меня поволноваться, а потом уложили на обе лопатки, и я смиренно прошу о перемирии, – сказал он, в очередной раз обескуражив Сильвию и заставив ее успокоиться. Когда после этого де Редверс чуть не упал от слабости и головокружения, мисс Мюррей даже испытала угрызения совести. И она окончательно сменила гнев на милость, увидев ошарашенное лицо Уолтера, когда до него дошло, что в «Дом на скале» его перенесли мальчишка-слуга и хрупкая девушка. Они уже хотели пойти домой, как вдруг услышали голос Стрикленда: — Я предупреждал, что рано или поздно узнаю ваш секрет. – Сыщик вышел из-за особняка. В руке он держал револьвер, направленный на Уолтера. – Доброй ночи, мистер де Редверс. Не скажу, что не подозревал о вашем присутствии, поэтому как следует подготовился. Мисс Мюррей, зайдите в дом. С вами мы поговорим позже! — Не смейте! – Девушка отважно бросилась вперед, встав между сыщиком и своим гостем. — Этот джентльмен прав, зайдите в дом. – Уолтер оттолкнул ее от себя в сторону двери. – Вам пора спать. Радж! Немедленно проводи мисс Мюррей в ее спальню. Из дома выглянул майсурец. Увидев сыщика, он широко раскрыл глаза. Сильвия заметила, как юноша дотронулся до одного из браслетов на левом запястье и что-то на нем сдвинул, но де Редверс прикрикнул на него: — Радж, я сказал – быстро уведи отсюда мисс Мюррей! Это приказ! — Пойдемте, госпожа. – Майсурец точно так же быстро и незаметно привел браслет в прежний вид. — Нет! – Голос девушки дрожал и срывался. – Я никуда не пойду! Сильвия не знала, что делать. Она даже не знала, на чью сторону следует встать. Ей было отчаянно страшно, но не за себя, а за мужчин, каждый из которых на свой лад пытался ее защитить. — Идите в дом! – зарычал на нее Уолтер, а потом, видя, что она не слушается, грубо схватил ее за плечо и, зашипев от боли в потревоженной ране, втолкнул девушку в холл. – Радж, отведи ее в комнату! – приказал он. |