Онлайн книга «Шесть дней в Бомбее»
|
Я не была уверена, что это именно та Петра, но семья Миры вращалась в высших кругах, так что, вероятнее всего, семью Хитциг они должны были знать. — Да, – кивнула я, стараясь вложить в ответ побольше уверенности. Пибоди осушил чашку и отставил ее в сторону. — Попрошу Регину дать вам их адрес. Думаю, это по другую сторону Карлова моста. Они будут просто убиты новостью. Новаки уехали несколько лет назад. После войны евреи все время настороже, и их можно понять. Я вовсе не виню Новаков за отъезд. Однако Хитциг не беспокоится. Он с немцами на дружеской ноге. К тому же ему нужно управлять компанией. – Пибоди стукнул ладонями по столу. – У вас есть где остановиться? Он переменил тему так же резко, как делала Мира. И я не сразу поняла, о чем он спрашивает. — Нет. — Попрошу Регину дать вам список отелей. Ваши проездные документы? — Доктор Стоддард – отец мистера Стоддарда – обо всем позаботился еще в Бомбее. Как ни горько было это признавать, мне довольно просто удалось получить британский паспорт благодаря тому, что мой отец был гражданином Британии. Конечно, и связи доктора Стоддарда помогли. — Бомбей… Никогда там не был. Не выношу жару. У меня от нее крапивница. Но индийские солдаты… Крепкие парни! Если снова начнется война, они нам очень помогут. Ну вот и все. – Пибоди встал и протянул мне руку. – Знаете, а вы не… Ваша фамилия… Я ждала, когда он закончит. Он наверняка хотел отметить, что внешность у меня как у человека смешанного происхождения. Однако после встречи с двуличной Агнес я поняла, что не стоит сразу бросаться откровенничать. — Впрочем, это не мое дело. Приношу свои извинения, мисс. Я пожала протянутую руку и поблагодарила его. — Ой, подождите, мисс Фальстафф. Тут вам письмо.
Письмо я прочла, спустившись в фойе посольства. И под конец у меня уже дрожали ноги. Я плюхнулась на стул. Как рассказать доктору Стоддарду, что за первую поездку на поезде по Европе я потеряла половину своих накоплений? Он подумает, что я беспечная или, хуже того, глупая. Разочарованно покачает головой. Или посмеется в своей непринужденной манере. «Сестра Фальстафф, а я и не подозревал, что вас так легко одурачить!» |