Книга Розы туманных холмов, страница 120 – Яна Черненькая

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Розы туманных холмов»

📃 Cтраница 120

— Вы дружили с моей мамой? – спохватилась Санда.

— Да. Роз чудесная. Добрая и светлая. Обязательно передавай ей привет и приглашение нас навестить…

Рейнард громко прокашлялся, вновь перебивая мать, и мисс Фокс была очень благодарна ему за эту чуткость.

— Так каким же образом удалось спасти детей? – спросил он чуть громче, чем следовало.

— Я точно не знаю. Когда Роз вышла из дома колдуньи, то была сама не своя, но в руках она держала лекарство, которое мы поспешили отнести детям. На прощание колдунья кое-что нагадала и мне. Я думала, это просто бредни старухи, но ее слова, похоже, сбываются. Знать бы, что она сказала Роз…

Упоминания о матери были такими частыми, что приподнятое настроение мисс Фокс постепенно сошло на нет. Ей страшно хотелось выйти из-за стола, но рассказ миссис Огилви оказался слишком важен, и приходилось терпеть, радуясь присутствию Рейнарда, который умело отвлекал внимание на себя.

— Лекарство подействовало? – Барон вновь посмотрел на Санду, взглядом выражая поддержку.

— Да. И это самое удивительное. Лесли Фокс умер у нас на руках, но…

— Как – умер? – испуганно встрепенулась Санда. – Мой брат жив!

— Да. Но был мертв, когда Роз попыталась влить ему в рот полученные от Вильмы капли. Малыш уже не шевелился, его сердечко не билось. Но Роз все равно дала ему лекарство, и – чудо! – он задышал. Не сразу. Мы были уже в отчаянии. Это чудо, мисс Фокс. Истинное чудо. Правда… – Миссис Огилви нахмурилась, словно не решаясь сказать что-то важное.

— Было что-то еще? – догадалась Санда.

— Дорогая, думаю, дети прекрасно обойдутся без подобных фантазий, – вмешался мистер Огилви, который явно знал, о чем идет речь.

— Мистер Фокс тоже это видел. И Роз видела, и я! – возразила ему супруга.

— Что видели? – затаила дыхание Санда.

— Когда Лесли очнулся и открыл глаза, они были черными, как ночь, – несмотря на слова мужа, произнесла миссис Огилви. – Мы пришли в ужас. Мистер Фокс даже хотел запретить Роз давать лекарство вам, но она ослушалась. И вы тоже выздоровели, к нашей радости. Теперь я думаю, что причиной перемен с Лесли оказалось лекарство. Через некоторое время глаза милого мальчика вновь стали голубыми. Совершенно замечательный малыш! Я так рада, что теперь у него все хорошо.

— А что тебе нагадала колдунья? – задумчиво спросил Рейнард.

— Она сказала, что юная мисс Фокс однажды вернет мне сына. И это случилось… Еще чаю? – предложила миссис Огилви.

Услышанное поразило Санду до глубины души. Вот вам и истоки. Выходит, не только Рейнарду нужно было сюда попасть, но и ей самой. И уж не лекарство ли старой колдуньи спровоцировало способности Санды… и странности Лесли? Она вновь посмотрела на барона.

— Мы с мисс Фокс планируем после завтрака совершить небольшую прогулку по окрестностям, – сказал Рейнард родителям.

— И хотели бы навестить Вильму! – тут же вмешалась Санда и пояснила: – Она спасла нам с Лесли жизнь, хочу сказать ей спасибо!

— Я с вами! – тут же влезла Джинни.

Санда вновь спрятала улыбку за салфеткой. Ей очень хотелось поговорить с Рейнардом наедине, но…

— Нет, Джинни, сегодня ты мне понадобишься, – пришла им на выручку миссис Огилви. – А вы езжайте. Доберетесь до Одинокого утеса, поверните налево по дороге. Потом доедете до дубовой рощи, свернете на тропинку и вскоре увидите старый дом. Вам туда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь