Онлайн книга «Розы туманных холмов»
|
— Но мне показалось… – Молодой человек смущенно потупил взгляд. — Вам показалось. – Наверное, прозвучало это слишком резко, но барон в последние годы наслушался подобного вздора и терпеть не мог поползновений на собственную свободу. Усилиями тетушки Лили ничто так не раздражало Рейнарда, как разговоры о свадьбах и предложениях. Особенно когда они касались его самого. — Простите, – тут же извинился Лесли, заставив барона испытать нечто вроде укола совести. В самом деле, при чем здесь несчастный молодой человек? Он просто пытается заступиться за сестру, а ситуация с его стороны выглядит очень двусмысленно. — Мистер Фокс, обещаю, что чести вашей сестры ничего не угрожает. – Рейнард старался говорить как можно мягче. – И я прослежу, чтобы она сама тоже не наделала глупостей. Договорились? Лесли кивнул, хотя убежденным не выглядел. — До завтра! – попрощался с ним Рейнард. Впереди предстояла еще уйма дел. Вместо того чтобы отправиться в Грейхилл, барон первым делом поехал в резиденцию ордена, оправдывая себя обещанием навестить мисс Фокс. Вот только, добравшись до места, обнаружил, что дом совершенно пуст. Во всяком случае, сколько он ни стучал, ему никто не открыл. — Знал же, что не нужно уходить! – в сердцах сказал Рейнард, лихорадочно соображая, кто может знать, где сейчас находится мисс Фокс. Выбор был невелик: либо экономка из «Соснового Холма», либо мистер Бёрнс. Развернув коня, Рейнард направил его в город, к дому мирового судьи. Барон уговаривал себя, что с мисс Фокс все в порядке, но то и дело неосознанно переводил лошадь в галоп, стремясь как можно быстрее добраться до Грейхилла. В конце концов, он обещал Лесли Фоксу позаботиться о его сестре. Обещал Александрине помочь. Обещал ее навестить. Барон Латимер всегда держит свое слово! Бросив лошадь у парадной лестницы, Рейнард постучал в дверь, еле сдержавшись, чтобы удары дверного молотка не звучали намного громче и злее, нежели пристало респектабельному посетителю. Зайдя в дом, Рейнард потребовал, бросив на поднос визитную карточку: — Мне нужен судья Бёрнс. По личному делу! — Сейчас спрошу, сэр… Не прошло и минуты, как визитера пригласили в гостиную. Судья сидел в огромном кресле-качалке с сигарой в одной руке и газетой в другой. В воздухе висел тяжелый табачный дым. Такой густой, что барон поневоле задержал дыхание, хотя был вполне привычен к курительным комнатам. — Мистер Вейн. – Судья поднял голову, указав гостю на одно из кресел, но сам встать не соизволил. – Чем обязан столь спешному визиту? Рейнард открыл рот, чтобы сказать, но в этот момент увидел на лбу мирового судьи огромную шишку и рядом с ней ссадину, словно… от удара тяжелой книгой. Это открытие оказало на барона отрезвляющий эффект. Он мгновенно успокоился, как бывало, когда намечался поединок с очень сильным и опасным противником. — Сэр? – спросил Рейнард, изображая удивление. – Что с вами случилось? — Ко мне в дом проник грабитель, и я пытался его задержать, а что произошло с вами? – вернул ему вопрос судья. — А вы не знаете? — Знаю, – невозмутимо кивнул Бёрнс. – Но отвечаю на ваш невысказанный вопрос: ко мне в дом действительно проник грабитель, а причину вашего состояния ищите в чем-то другом, хотя согласен: совпадение странное. |