
Онлайн книга «Прекрасна и опасна»
![]() При упоминании о пляже ранним утром Элизабет слегка покраснела. – Что-нибудь пропало? – Он поймал нетерпеливый взгляд Элизабет и поправился: – Действительно, глупый вопрос. Я хочу уточнить, что сказать полиции: это простой вандализм или воровство? – Воровство?.. – еле выговорила Элизабет. Взгляд ее скользнул по стоявшим вдоль стен застекленным шкафам. Один из них был совершенно пустой, со сломанными дверцами и разбитыми стеклами. – Ты именно в этом шкафу хранила самое ценное? Я имею в виду – Дарвина и о чем там ты вчера еще говорила? Элизабет вздрогнула, словно от болезненного укола: – Да. Я… я думала, что их лучше хранить в одном месте. А получилось, что я облегчила вору задачу, да? Как считаешь, надо звонить в полицию? – А ты как считаешь? – Да… Да, конечно. Я только подумала, тебя это устраивает? – Меня? А какого черта меня это может не устраивать? Элизабет было очень трудно выдерживать суровый, внимательный взгляд Рогана. – Я просто подумала… – А я думаю, что мне не хочется знать, что ты там думала! – презрительно перебил он. – Или тебе представляется, что занимайся я чем-то незаконным, это сегодня утром добавило бы тебе удовольствие? Стало бы более захватывающим? Она почувствовала, как кровь отлила от ее лица. – Совсем не обязательно прибегать к оскорблениям… – А я думаю, обязательно. Чем, как ты думаешь, я занимаюсь в Штатах? По твоему мнению, явно чем-то противоправным – вроде продажи наркотиков или контрабандного ввоза оружия? – Не будь смешным, – неловко попыталась возразить она. Элизабет понятия не имела, чем Роган занимается в Америке, он ведь ничего не рассказывал. Роган скрестил руки на груди: – А если не то и не другое, что еще ты сможешь придумать? Она раздраженно отмахнулась: – Хватит, Роган! Он сердито буркнул: – Нет, я серьезно. Мне интересно. Ему, видите ли, интересно! У Элизабет не было никакого сомнения, что он здорово рассердился. У него есть для этого серьезные основания? Она облизнула пересохшие губы: – Я подума… Я вообразила, что, может быть, ты наемник… Шоколадные глаза Рогана вспыхнули. – Ты считаешь, что солдаты моей страны – сплошь наемные убийцы и продаются любому, кто больше заплатит? Зачем он так? Элизабет поморщилась: – Вероятно, нет. Может, если бы ты захотел рассказать о себе немного больше… – И испортить тебе все удовольствие? Даже не подумаю! Он смеялся ей в лицо! А Элизабет было не до удовольствий. – Извини, Роган, если я тебя обидела… – Ну какие могут быть обиды у негодяя-наемника? Она стиснула руки: – Я извинилась… – И теперь все хорошо, да? – Нет, далеко не хорошо, – тихо признала Элизабет. – Я не имела никакого права строить предположения о твоих… о твоей профессии. – И не строй. Уверяю тебя, в моих делах нет абсолютно ничего, что нужно было бы скрывать от полиции. А ты можешь сказать о себе то же самое? Она услышала вызов в его тоне и нахмурилась: – А что мне скрывать? Роган скрестил руки на груди: – Вот и расскажи. Элизабет смущенно качнула головой: – Представления не имею, о чем ты… Он нахмурился: – Много ли зарабатывает университетский преподаватель? Догадываюсь, что не так уж и много. Впрочем, это не важно. Я уверен, что у тебя вполне может быть возможность пополнить свой счет в банке на несколько сотен. Элизабет слабо ахнула и схватилась за горло: – Ты думаешь, что это сделала я? Что я вернулась с пляжа и нарочно устроила этот погром в библиотеке, чтобы скрыть кражу первого издания Дарвина? Губы Рогана вытянулись в ниточку. – А чем это предположение невероятнее, чем, скажем, твое о том, что я – чертов наемник? Элизабет вынуждена была признать, что звучит действительно немногим невероятнее. Если не считать, что преподавательская зарплата – не единственный источник ее доходов. Ей, конечно, платят за лекции, но эти деньги – сущий пустяк по сравнению с теми, что она унаследовала десять лет назад после смерти матери… Но это касается только ее и никого больше! Она гордо выпрямилась: – Полагаю, для сегодняшнего утра уже достаточно оскорблений. Как ты считаешь? – Ох, не знаю… – Роган! Давай, наконец, позвоним в полицию, и пусть они в этом разбираются. Он прищурился. Судя по тому, каким отчужденным вдруг стало ее лицо, она все-таки что-то скрывает. Но непонятно, имеет ли это отношение к разгрому библиотеки… Примерно через час Роган, помогавший Элизабет сверять названия книг и складывать их в аккуратные штабеля, с огорчением признал: – Похоже, не слишком много от этого пользы, правда? Полиция уже была, установила, что никакого незаконного проникновения в дом не было, опросила свидетелей и уехала. И со всем этим она справилась всего за час. Элизабет растерянно отозвалась: – А ведь я говорила, что в округе недавно было совершено несколько ограблений. – У полицейских было бы больше шансов поймать преступника, если б они проявили хоть какой-то интерес к месту преступления, – зло проворчал Роган. – Так ведь мы не знаем, было ли преступление. Если не считать явного вандализма. И не узнаем, пока не проверим все книги. Пропало что-нибудь или нет… То же самое сказали и полицейские. Потому Элизабет с Роганом и взялись складывать книги хоть в каком-нибудь порядке. Наведение этого самого порядка, по убеждению Элизабет, могло занять даже не часы, а дни. Одно дело – переписывать в каталог книги, установленные на полках в более или менее определенной последовательности, и совсем другое – когда они валяются на полу по всей комнате. Как тут поймешь, украли что-нибудь или не украли? Элизабет хмуро добавила: – Может, для того, чтобы выяснить, пропал ли Дарвин, много времени не понадобится. – Зато, кажется, теперь Салливан-Хаус еще больше понадобятся твои услуги, – заметил Роган, продолжая подбирать, сверять и складывать книги. Элизабет бросила на него острый взгляд: – Что это значит? – Это значит, что ничего не значит, – нетерпеливо вздохнул Роган. |